• Rodamots, cada dia un mot

    Si us interessen les paraules o expressions, al web Rodamots trobareu informació classificada sobre: el significat d’un mot o expressió (i un exemple), la seva etimologia (origen del mot), un passatge que il·lustra l’ús del mot (normalment, fragments d’obres literàries d’autors catalans), enllaços a webs que estan relacionats relativament amb l’expressió i, per acabar, la frase del dia,que és la cita d’un personatge il·lustre universal.

    Si voleu, en comptes de consultar el web us hi podeu subscriure i rebre la informació cada dia o bé un cop a la setmana al correu electrònic.

    Per exemple, sabeu què significa esquitllar-se? Teniu curiositat per saber d’on prové l’expressió fer escarafalls?

    I per acabar, us deixo amb una de les frases del dia: “Educació és allò que queda quan s’oblida allò que es va aprendre a l’escola”, Albert Einstein, físic alemany (1879-1955). Hi esteu d’acord? 😉

    Print Friendly, PDF & Email
  1. Joana Barrera Campos

    05 nov. 14
    22:06 #

    M’ha agradat molt la web!
    Penso que és molt interessant i de molta utilitat per el neu aprenentatge del català. des d’ara en endavant visitaré el Bucí de llengua sovint, perquè m’he adonat que el fer-ho em servirà per millorar la meva ortografia i també el meu vocabulari per així millorar la meva fluidesa a l’hora de parlar català, ja que sóc castellanoparlant, malgrat que no em fa vergonya parlar català crec que necessito expressions catalanes per fer més riques les meves converses en català.
    Segurament em suscribiré molt aviat.
    Salutacions

  2. Azzurra

    06 febr. 13
    22:59 #

    Que interessant aquest web!
    Crec que és molt útil en l’aprenentatge de una llengua conèixer les expressions típiques i enrecordar-se que gairebé mai corresponen als mots o a les expressions de la llengua materna. Aquest el tinc molt clar després de que en una classe d’anglès, veient un expressió interrogativa als ulls de les altres persona mentre jo parlava de “llibres grocs”, em vaig donar conte que només en italià aquesta expressió, que traduïda seria “libri gialli”, es refereix a novel•les detectivesques.

  3. Noelia

    01 febr. 13
    13:55 #

    com que soc castellanoparlant, encara que nascuda a Badalona, penso en castellà, tradueixo al català i llavors parlo, a vegades dic moltes “castellanitzades” i per aixo a vegades en dona vergonya parla el català, sobretot si es una conversa llarga, …., en sembla molt interessant aquesta web, per descobrir noves paraules o expressions catalanes, i ara mateix em subscriure ….
    i referent a la frase del dia, tens tota la raó, el principi de l’educació ha de sortir de casa, els pares son els primers que han de donar-la, a l´escola no n´hi ha cap asignatura que es digui “educació”


Segueix-nos a:

InstagramFacebookTwitter

Categories


Inscripcions desembre 2023. Clica per a més informació!


Núvol d’etiquetes


Comentaris recents

  • Laia: A l’escola dic molt “no apretis tant fort” quan els nens i nenes escriuen, com ho hauria de...
  • Teresa Fernàndez: Hola, Anna! Hi ha adjectius que tenen flexió de nombre i de gènere, i d’altres que només la...
  • Anna Pell: I marrona es pot dir? A l’habitació hi ha una cortina marrona. Entenc que sí, per allò que és com...
  • Jordi: Bixumets s’utilitza amb el verb, “fer bixumets” quan algú o algun fet aliè, una ridiculesa, provoca vergonya a...
  • Laura: Que bé! No sabia raonar la diferència. Gràcies.

Enllaços


Històric