• El refrany o la frase feta!

    Totes les llengües tenen dites, refranys o frases fetes d’autors anònims, però fruit de la saviesa popular.

    Aquí n’anireu coneixent algunes, la meva proposta és que penseu si en les vostres llengües en teniu alguna de significat semblant, les podeu escriure en la llengua d’origen amb la traducció o l’explicació en català. D’aquesta manera podrem fer un bon recull de cultura popular d’arreu.

22 comentaris

  1. aselva

    17 Feb 12
    11:55 #

    “A l’hivern, el millor amic és un bon abric”
    Crec que no cal explicar el significat, però per si de cas…, vol dir que quan fa fred el millor que pots tenir és un abric.

    Respondre

  2. aselva

    22 Feb 12
    23:06 #

    I aquesta setmana del temps:
    “Arribar a tres quarts de quinze” o “fer salat”.
    Totes dues volen dir el mateix, arribar tard a algun lloc…

    Respondre

  3. aselva

    28 Feb 12
    15:44 #

    “Bufar i fer ampolles” Es diu d’una cosa que és molt fàcil.

    Respondre

  4. aselva

    06 Mar 12
    12:06 #

    “Anar de bòlit” Tenir molta pressa, tenir moltes coses a fer i poc temps per a fer-les.
    “Anar de vint-i-un botons” Anar molt mudat, molt ben vestit.

    Respondre

    1. Juan Carlos

      07 Mar 12
      15:51 #

      En Castellá , “Anar de vint-i-un botons” pot ser : ” Ir de Punta en Blanco”

      Respondre

  5. aselva

    21 Mar 12
    10:09 #

    Avui sembla que plourà i és per això que he triat aquesta frase feta:
    “Cel rogent, pluja o vent”

    Respondre

  6. aselva

    29 Mar 12
    12:25 #

    Per aquest nou curs caldrà treballar una mica, però tampoc cal “cremar-se les celles”, aquesta frase feta vol dir estudiar molt.

    Respondre

  7. aselva

    10 Abr 12
    10:54 #

    La paraula CAP és una paraula que de vegades ens pot portar una mica de cap per la quantitat de significats que pot tenir, fixeu-vos-hi:
    “En cap cap hi cap el que hi cap en aquest cap!”

    Respondre

  8. aselva

    17 Abr 12
    10:21 #

    Amb la PANXA, en tenim unes quantes:
    Ser un panxa contenta: una persona molt tranquil·la
    Gratar-se la panxa: no fer res, no treballar,…
    Omplir la panxa: menjar
    Tenir la panxa a l’esquena: estar prim, passar gana,…

    Respondre

  9. aselva

    08 Mai 12
    9:47 #

    “Jugar-se la camisa”. Aquesta expressió es diu quan pràcticament estàs convençut d’una cosa i t’hi jugaries qualsevol cosa, fins i tot la teva camisa.

    Respondre

  10. aselva

    15 Mai 12
    9:59 #

    Ja som al maig i comença el bon temps, és per això que diem:
    “Al maig, cada dia un raig!”

    Respondre

  11. aselva

    22 Mai 12
    9:48 #

    Quan una cosa és molt fàcil és diu que és “de pa sucat amb oli”.

    Respondre

  12. aselva

    01 Jun 12
    8:34 #

    I… No us “han tocat la pera” mai? Segur que sí, tocar la pera a algú és fer-lo enfadar, fer-lo empipar, dient-li o fent-li coses que el molestin.

    Respondre

  13. aselva

    12 Jun 12
    9:23 #

    “A l’estiu, tota cuca viu! que vol dir que el bon temps és bo per a tots, fins i tot l’animalet més petit hi pot sobreviure.

    Respondre

  14. aselva

    02 Jul 12
    8:55 #

    Pagant, Sant Pere canta… És una dita en què es diu que els diners tot ho poden!

    Respondre

  15. aselva

    09 Jul 12
    9:17 #

    “Sortir fum del cap” S’acostuma a dir quan has fet una feina que requereix molta concentració o quan has estat estudiant molt…

    Respondre

  16. aselva

    11 Jul 12
    8:29 #

    “Qui remena les cireres”, “qui porta els pantalons”, “qui talla el bacallà”,…, entre d’altres, són frases fetes que fan referència a qui mana.

    Respondre

  17. aselva

    16 Jul 12
    9:17 #

    De ben segur que haureu escoltat: “De mica, en mica, s’omple la pica”: vol dir que a poc a poc s’aconsegueixen les coses…

    Respondre

  18. aselva

    28 Set 12
    10:54 #

    “Aixecar la camisa” Vol dir enganyar, per exemple: no m’aixecaràs la camisa, vols aixecar-me la camisa?…

    Respondre

  19. aselva

    05 Oct 12
    10:23 #

    Avui us proposo un embarbussament, un embarbussament és un text breu en què fonèticament les paraules tenen certa semblança i en dir-lo ràpidament provoca que cometem errades.
    Proveu amb aquests:

    “Duc pa sec al sac, m’assec on sóc i el suco amb suc.”
    “De genollons collia, collia; de genollons collia codonys; quan m’ajupia codonys collia; quan m’aixecava codonys agafava.”

    Respondre

  20. aselva

    19 Oct 12
    12:17 #

    Per l’octubre, del foc, ni massa lluny ni massa prop.

    Respondre

  21. La negra brito

    20 Ago 14
    5:25 #

    Esta molt be la btitat

    Respondre

Escriu un comentari

RSS dels comentaris

Pots utilitzar els següents tags XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Categories

Històric

Enllaços

Darrers comentaris

  • Mariana Braga: Hola a tothom! Us vull presentar el Vicent, el meu company de classe. Vicent va néixer a Caracas, per...
  • Mariana Braga: Hola a tothom! El meu personatge és un noi anglès que va néixer amb molts poders màgics. Els seus...
  • Verónica: Aquesta noia té setze anys, i és estudiant i activista sueca. A la tardor de 2018, es va convertir en una...
  • Verónica: Hola! Sóc la Verónica i us vull presentar a la Vasia. La Vasia va néixer a Grècia, té vint-i-tres anys i fa...
  • Vicente Perez: Bona tarda a tothom La persona que vaig presentar, va nàixer a Estats Units en l´any 1955. Va ser una...

Núvol d'etiquetes