• Una llengua amb molts accents

    Dins el temari de l’intermedi i del suficiència, veureu que treballarem les principals diferències entre els dialectes catalans. Però, més enllà de conèixer-ne la llista teòrica de característiques, heu sentit totes les varietats dialectals? En teniu cap referent de com s’expressa un català de la Catalunya Nord o un de l’Alguer?

    Per la raó que sigui, el cert és que són les varietats menys sentides a casa nostra i, evidentment, el dubte sorgeix: són tan diferents com diuen? Els entendré quan parlin en català? Comproveu-ho vosaltres mateixos!

    Com és el català de la Catalunya Nord?

    Com és el català de l’Alguer?

     

    Com ha anat? Us n’heu sortit? Estic convençuda que sí i que haureu descobert que no solament no són tan difícils, sinó que el deix que tenen resulta divertit.

    També tinc la certesa que se us ha escapat algun somriure quan s’ha produït alguna anècdota de vocabulari, talment com passa quan un espanyol viatja a qualsevol país d’Amèrica del Sud i s’ha d’enfrontar amb el castellà d’allà, per exemple. Tanmateix, hi ha una diferència, però: i és que a ningú se li acudiria parlar en anglès per superar les diferències dialectals. I, doncs, per què ho fem en català? Per què ens passem a una altra llengua quan ens adrecem a catalanoparlants d’altres varietats?

    Allò que desconeixem o temem no pot fer-nos canviar de llengua.

     

Els comentaris per aquesta entrada estan tancats.

Segueix-nos a:

      


Categories


Entrades recents


Comentaris recents


Arxius


Núvol d’etiquetes