Arxiu de la categoria ‘Dia Mundial de la Poesia’

  • Dia Mundial de la Poesia 2018

    El Servei Local de Català celebra la 6a edició de Poesia en veu alta i s’uneix d’aquesta manera a la proclamació del del Dia Mundial de la Poesia, instaurada per la UNESCO des del 1999 amb l’objectiu de difondre el fet poètic i el gust per la poesia. Des del 2008 la Institució de les Lletres Catalanes encarrega un poema per a l’ocasió a un poeta català i en fa la traducció a la resta de llegües oficials a Catalunya, castellà i occità, i a d’altres llengües, de manera aleatòria, entre les que parla la població catalana.

    Enguany el poema s’ha encarregat al poeta valencià Marc Granell i Rosabel Bofarull i l’Escola de Musica Robert Gerhard de Valls hi han posat música per sumar-se a la celebració.

    Esteu tots convidats a venir i escoltar o llegir poesia en veu alta, ja sigui d’alguna de les traduccions del poema, com d’altres autors.

    El poema del 2018:

    La poesia

    És el foc i és la neu, és la tristesa
    i és el crit que desperta l’alegria
    i ens fa llum les tenebres que habitàvem
    com un costum antic d’àngels caiguts.

    És el pont i és el riu, és la memòria
    que obri escletxes de mel en la ferida
    fonda i roent que ens cava precipicis
    insalvables al bell mig de les venes.

    És la mar i és la senda, és el desig
    que crea com cap déu futurs més savis
    i funda uns altres mons que es fan possibles
    si el cant esquinça vels i fon les ombres.

             Marc Granell

     

    Article complet

  • Tanquem el trimestre amb cloendes de cursos, el Dia Mundial de la Poesia i el VxL

    Aquesta setmana la major part dels cursors hem tancat el segon trimestre a través de les clàssiques cloendes amb pica-pica. També hem celebrat el Dia Mundial de la Poesia amb un acte molt participatiu i hem inaugurat oficialment el programa del VxL.

    Us deixem un recull de fotos que ens heu fet arribar. Moltes gràcies!!!

    Article complet

  • Dia Mundial de la Poesia 2017

    El 22 de març celebrem el Dia Mundial de la Poesia amb la lectura del poema La poesia encomanat per a l’ocasió des de la Institució de les Lletres Catalanes del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya a l’escriptora i poeta mallorquina Antònia Vicens. Alumnes, voluntaris, aprenents i altres col·laboradors llegiran aquest poema en català i altres llengües, així com també poemes d’altres autors. A l’acte col·laboren el Fòrum Gaspar de Preses, l’Ajuntament de Sant Andreu de la Barca i l’Escola Municipal de Música.

    Esteu tots convidats a participar-hi, ja sigui com a oients o com a lectors amb el poema que us agradi, a venir i dir poesia en veu alta a la Sala de Conferències de les Escoles Velles, el 22 de març, a les 7 de la tarda en la que serà la 5a edició del Dia Mundial de la Poesia del Servei Local de Català de Sant Andreu de la Barca.

    La UNESCO va declarar el dia 21 de març Dia Mundial de la Poesia, que se celebra des del 1999 i des del 2007 la Institució de les Lletres Catalanes promociona aquesta celebració amb l’encàrrec exprés d’un poema a un autor diferent cada any. Els objectius de la diada són difondre el fet poètic i la realitat plurilingüe de la nostra societat amb múltiples actes arreu del país.

    Aquests han estat des del 2008 els poetes que han escrit un poema especial per a l’ocasió:

    2008     Josep Piera

    2009     Ponç Pons

    2010     Jordi Pàmias

    2011     Marta Pesarrodona

    2012     Narcís Comadira

    2013     Zoraida Burgos

    2014     Montserrat Abelló

    2015     Jaume Pont

    2016     Olga Xirinachs

     

    Article complet

  • Dia Mundial de la Poesia 2016

    El 21 de març és el Dia Mundial de la Poesia. Al SLC de Sant Andreu de la Barca, cada any celebrem aquesta fita amb la lectura del poema que la Institució de les Lletres Catalanes encarrega a un autor o autora en català. Enguany Olga Xirinachs ha proposat el text “Preneu les roses”, que ha estat traduït a diverses llengües.

    Els alumnes, voluntaris, aprenents, xerraires, etc., que hi han col·laborat, el dia 16 de març, a la Sala de Conferències de les Escoles Velles, van llegir el poema en català, castellà, francès, àrab, italià, gallec, asturià, alemany i anglès. A més, algunes alumnes van ampliar el nombre de traduccions amb les versions al guaraní i a l’amazic rifeny. I també hi va haver un alumne que va recitar poemes de creació pròpia.

    L’acte va comptar amb lectures que van amenitzar la sessió de la mà del Fòrum Cultural Gaspar de Preses, entre d’altres, i amb música en directe, a càrrec de l’Escola Municipal de Música i Dansa de Sant Andreu de la Barca.

    Preneu les roses

    Mireu, és tan sols un moment. Contempleu
    com entra la primavera de sang verda.
    Preparo el meu quadern per escriure una estona
    sobre aquest fenomen que arriba en silenci.
    Potser un vent lleu, potser un mestral
    mourà les fulles de les mèlies,
    de les moreres i dels avellaners,
    portarà el perfum dels jacints a les places,
    sobre tombes recents, sobre les oblidades,
    i recordarà a vius i morts que en aquest mes de març
    hi ha un dia que en diuen dels poetes. De la poesia.
    Tolstoi va escriure Resurrecció, la contundent entrada
    a la força del viure i a l’ambició dels homes,
    tot en una sola pàgina, la primera.
    Oh, sí, llegiu-la. Perquè si alguna cosa cal que digui el poeta
    és que la vida torna i es fa lloc, i que els homes
    lluiten contra tota natura. Contempleu, també,
    La primavera, d’Odilon Redon al Museu Puixkin:
    la dona rosa i nua sota l’arbre immens,
    i no cal dir res més en aquest dia vint-i-u de març.
    L’he escrit ja fa molts anys, aquesta primavera,
    mentre els llorers creixien i oferien
    corones victorioses. Preneu les roses
    abans no s’esfullin. Fulles i fulls de llibre
    s’abandonen a la fràgil esperança del poeta.

    Olga Xirinachs

    Article complet

  • Dia Mundial de la Poesia

    poesia_15

    El 24 de març va tenir lloc al Servei Local de Català la celebració del Dia Mundial de la Poesia, a la Sala de Conferències de les Escoles Velles per tercer any consecutiu. Es va fer una lectura pública de poesia en català i altres llengües a càrrec dels alumnes dels cursos de català i de les parelles lingüístiques, amb la col·laboració del Fòrum Cultural Gaspar de Preses. Els nombrosos assistents que emplenaven la sala van poder sentir el poema escrit per a l’ocasió de Jaume Pont “Illa escrita” en català i també en rus, romanès, francès, asturlleonès, japonès, gallec, italià, castellà, urdú, quítxua, guaraní, àrab, anglès, amazic i eusquera. També es van poder escoltar poemes de Joan Maragall, Miquel Martí i Pol i Joan Margarit, en català, i d’Ángel Menéndez i Lèssia Ukraïnka, en asturlleonès i ucraïnès, respectivament, que van triar lliurement els participants.

    El recital va estar acompanyat per música d’Antonio Vivaldi, La primavera i el Concert per a mandolina, i es va cloure l’activitat amb la visualització del vídeo de la lectura del poema a càrrec de l’autor, Jaume Pont, des del seu despatx de professor a l’edifici del rectorat de la Universitat de Lleida.

    Cal esmentar que els alumnes dels cursos de català van contribuir a fer augmentar el nombre de versions traduïdes a llengües diverses del poema d’enguany: Gloria Medina i Ana Escurra van fer la traducció al guaraní i Mouhktaria el Ochyba en va fer l’adaptació a la variant rifenya de l’amazic.

    A continuació us deixem enllaços diversos relacionats amb l’acte entre els quals també trobareu el programa de ràdio Via Directa en què van participar alumnes, exalumnes i parelles lingüístiques dient poesia per commemorar la diada.

    Àlbum de fotos de l’acte de lectura de poesia

    El poeta Jaume Pont dient el poema des del rectorat de la Universitat de Lleida

    Programa de ràdio: alumnes, exalumnes i parelles lingüístiques al Via Directa de Ràdio Sant Andreu

    Edició del desplegable 2015

    La celebració del Dia Mundial de la Poesia és una commemoració proposada per la UNESCO el 1999 amb l’objectiu de sostenir la diversitat dels idiomes a través de l’expressió poètica i de donar a les llengües amenaçades la possibilitat d’expressar-se, així com també vol donar suport al retorn a la tradició oral dels recitals poètics i promoure l’ensenyament i la difusió de la poesia.

    ILLA ESCRITA
    … Altra vegada sóc
    al lloc mateix on sempre arribo
    Joan Vinyoli

    La mirada inventa el món, la llum.
    Aquí comença el naufragi de l’ombra
    o la secreta deriva dels ocells.

    Sota la parpella, la matèria blanca
    i la llum negra, eternitat suspesa
    en l’aire com una música muda.

    Invento el temps i el seu viatge:
    poema, areny i duna líquida, tinta
    o roca al peu dels núvols emergida.

    Altra vegada sóc al lloc mateix
    on sempre arribo: la mar on viu
    la filla del més damnat dels déus
    i d’aquella gran bagassa del dolor
    que porta per nom Malenconia.

    Tot és un lent ajornar el clam
    de la mudesa, tot és callada espera.

    Només se sent una vaga fressa d’ales,
    el foc blanc i l’aigua negra que bateguen
    al cor d’aquesta illa escrita. Només:
    en un mar de silencis, la foscúria.

    Jaume Pont

    Article complet

Segueix-nos a:

      


Categories


Entrades recents


Comentaris recents


Arxius


Núvol d’etiquetes