Arxiu de la categoria ‘Actituds lingüístiques’

  • Xerrades sobre diversitat lingüística als instituts (9)

    Ara et proposem que observis aquesta imatge i que et paris a pensar quins mecanismes psicològics hi han hagut d’intervenir perquè hi hagi aquesta situació de minorització del gallec a Galícia.

    De veritat que no s’entén el gallec?

    Gallec_1a_cotxe compartit gallec-1

    Article complet

  • Xerrades sobre diversitat lingüística als instituts (8)

    Ara et proposem que observis aquesta imatge i que et paris a pensar quins mecanismes psicològics hi han hagut d’intervenir perquè hi hagi aquesta situació de minorització del gal·lès al País de Gal·les, al Regne Unit.

    El nen que era enxampat parlant gal·lès i no pas anglès rebia un sever càstig que consistia a portar penjat un cartellet de fusta amb les inicials de la campanya “Welsh Not”: WN (Gal·lès No).

    Gal·lès_1i_Welsh NotGal·lès_1d_Welsh NotGal·lès_1e_Welsh NotGal·lès_1c_Welsh Not

    Article complet

  • Xerrades sobre diversitat lingüística als instituts (7)

    Ara et proposem que observis aquesta imatge i que et paris a pensar quins mecanismes psicològics hi han hagut d’intervenir perquè hi hagi aquesta situació de minorització de moltes llengües d’Europa.

    Quines llengües no sabies ni que existia?

    Europa_MAPA LES LLENGÜES D'EUROPA

    Article complet

  • Xerrades sobre diversitat lingüística als instituts (6)

    Ara et proposem que observis aquesta imatge i que et paris a pensar quins mecanismes psicològics hi han hagut d’intervenir perquè hi hagi aquesta situació de minorització de totes les llengües de l’Estat espanyol, excepte el castellà:

    Quina dada t’ha sorprès més d’aquest mapa?

    Espanya_1_El mapa amagat d'Espanya

    Article complet

  • Xerrades sobre diversitat lingüística als instituts (5)

    Ara et proposem que observis aquesta imatge i que et paris a pensar quins mecanismes psicològics hi han hagut d’intervenir perquè hi hagi aquesta situació de minorització del cors a França.

    “Lingua corsa, lingua materna”

    Cors_1a_lingua corsa lingua materna

    Article complet

  • Xerrades sobre diversitat lingüística als instituts (4)

    Ara et proposem que observis aquesta imatge i que et paris a pensar quins mecanismes psicològics hi han hagut d’intervenir perquè hi hagi aquesta situació de minorització del català a Catalunya.

    Pots afirmar que la llengua en què has estat escolaritzat des de petit i que és la llengua del país on vius “no me gusta”?

    Català_2_No me gusta el catalán

    Article complet

  • Xerrades sobre diversitat lingüística als instituts (3)

    Ara et proposem que observis aquesta imatge i que et paris a pensar quins mecanismes psicològics hi han hagut d’intervenir perquè hi hagi aquesta situació de minorització del català als Països Catalans.

    Quina xifra et sorprèn més? Per què?

    Català_1_El català en 10 xifres

    Article complet

  • Xerrades sobre diversitat lingüística als instituts (2)

    Ara et proposem que observis aquesta imatge i que et paris a pensar quins mecanismes psicològics hi han hagut d’intervenir perquè hi hagi aquesta situació de minorització del bretó a França.

    “És prohibit parlar bretó i escopir a terra”

    Bréto_1b_prohibició de parlar bretó_Aux élèves des écoles

    Article complet

  • 26 de setembre, Dia Europeu de les Llengües

    36_dia europeu de les llengüesEl Dia Europeu de les Llengües se celebra des de l’any 2001 a iniciativa del Consell d’Europa. La diversitat lingüística present a Europa és un valor afegit que permet una millor entesa intercultural, és un element bàsic per a entendre l’herència cultural i permet promocionar el plurilingüisme en aquest continent i arreu del món.

    El desenvolupament del plurilingüisme entre els individus proporciona les condicions necessàries per a la inclusió política i social de tots els membres de la societat, per a la mobilitat per motius de feina i de lleure en un món globalitzat i multilingüe, per poder tenir accés al coneixement i per afavorir la presa de consciència i el respecte cap a la diversitat lingüística.

    I tu? Ja parles català? Saps altres llengües? Quantes? Quines? Aprèn una llengua, sigues plurilingüe!

    Podeu informar-vos-en més amb aquest enllaç:

    Viquipèdia – Dia Europeu de les Llengües

    MAPA LES LLENGÜES D'EUROPA

    Article complet

  • Espai de toponímia de la Generalitat de Catalunya

    21_ToponímiaT’agrada aprendre més sobre els noms de lloc catalans?

    Vols consultar tots els topònims oficials de Catalunya i d’Esparreguera?

    Vols saber els criteris i la normativa?

    No deixis de consultar l’espai sobre Toponímia que la Generalitat de Catalunya acaba de crear.

    Notícia de la Generalitat de Catalunya:

    La Comissió de Toponímia, òrgan d’assessorament, consulta i proposta en matèria de fixació oficial dels topònims de Catalunya disposa d’un nou espai web que recull informació d’interès sobre toponímia catalana amb l’objectiu de difondre-la entre la ciutadania i, en particular, entre els municipis, els quals, juntament amb el Govern de la Generalitat, tenen atribuïda la competència per a la determinació dels topònims, que s’ha de fer d’acord amb la normativa general de la llengua establerta per l’Institut d’Estudis Catalans.

    La toponímia catalana és un patrimoni col·lectiu que cal salvaguardar com a part del patrimoni lingüístic i cultural de Catalunya. I, amb el nou espai web de la Comissió de Toponímia, la Direcció General de Política Lingüística hi vol contribuir.

    L’espai web s’ha distribuït en els apartats següents per facilitar a la ciutadania un accés àgil i clar a la informació:

    • La Comissió de Toponímia (descripció, funcions i organització).
    • Normativa relacionada amb toponímia i retolació.
    • Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya (accés a l’obra i informació rellevant relacionada).
    • Criteris publicats sobre traducció de noms, denominacions i topònims, sobre la toponímia d’àmbit municipal i relatius a senyalització viària.
    • Publicacions (recull en línia d’obres en diversos formats sobre toponímia, cartografia, onomàstica, etc.).
    • Establiment de noms de lloc (procediments per al canvi de denominació de topònims).

    Aquesta actuació forma part dels projectes previstos al Pla d’activitats 2014-1015 de la Comissió de Toponímia. L’espai web, allotjat al portal Llengua catalana de la Direcció General de Política Lingüística, amplia significativament els continguts sobre la matèria de la pàgina que l’havia precedit. Per fer aquesta ampliació, s’han tingut en compte les consultes i aportacions que els usuaris han anat plantejant a la Comissió al llarg del temps.

    El 13 de setembre del 2012, per acord del Ple de la Comissió de Toponímia, la Secretaria d’aquest òrgan, adscrita al Departament de Territori i Sostenibilitat, va passar al Departament de Cultura, concretament a la Direcció General de Política Lingüística.

    Article complet


Entrades recents


Categories


Etiquetes


Comentaris recents


Arxius


Meta