• B2. Adjectius

    Bon dia, estimats i estimades alumnes!

    Ahir a la classe, van sortir alguns adjectius molt típics catalans i ara us en poso el significat tant en català com en altres llengües.

    Al diccionari multilingüe en línia, trobem les definicions següents:

    trempat -ada

    ADJ Que, pel seu caràcter franc, pel seu bon humor, per la seva bona disposició, etc., fa de bon tractar-hi. És un xicot molt trempat.

    Castellà: simpático -ca, alegre, campechano -na

    Anglès: cheerful, hearty, genial, open

    Francès: sympathique, boute-en-train, sympa FAM

    Alemany: nett, sympathisch

    Àrab: no he trobat una traducció adequada

    eixerit -ida

    ADJ Viu, despert, deseixit. En Patufet és petit i eixerit.

    Castellà: vivo -va, avispado -da, vivaracho -cha

    Anglès: clever, smart, quick

    Francès: éveillé -ée, vif vive, déluré -ée

    Alemany: munter, aufgeweckt

    Àrab: ذكيا, ذكي, ذكية, الذكية, الذكي

    També us he de comentar que tant eixerit/eixerida com trempat/trempada pot anar acompanyat de l’expressió «com un pèsol» per posar-hi més èmfasi, més sentiment. Recordeu què significa pèsol? Doncs podem dir: «El Milos és trempat com un pèsol» o «La Hanae és eixerida com un pèsol».

     

    ximple

    ADJ De poc seny, poca-solta.

    Castellà: tonto -ta, majadero -ra, simple, memo -ma, lelo -la

    Anglès: simple, simple-minded

    Francès: bête, sot sotte

    Alemany: einfältig, dumm

    Àrab: السخيف, سخيفة

    esbojarrat -ada

    ADJ Que obra sense reflexió, com si hagués perdut el seny, esvalotat. Les criatures, esbojarrades, corrien sense saber on anaven.

    Castellà: alocado -da, alborotado -da, tolondrón -ona

    Anglès: wild, crazy

    Francès: (que té coses de boig) écervelé -ée; (esvalotat) espiègle; M F (que té coses de boig) hurluberlu M

    Alemany: irre, verrückt, auber Rand und Bnd Band

    Àrab: مجنونة, مجنون

     

    geniüt -üda

    ADJ Que té un geni fort.

    Castellà: de (o que tiene) mal genio

    Anglès: irascible, bad-tempered

    Francès: irascible, soupe au lait

    Alemany: aufbrausend, jähzornig

     Àrab: منفعل , سئ المزاج

    En coneixeu algun altre que us interessa compartir?

    esquerp -a

    ADJ Aspre, intractable, que defuig el tracte de la gent, que es mostra irritable amb els que s’hi acosten. Una noia esquerpa. Un ocell, un gos, un gat, esquerp.

    Castellà: arisco -ca, huraño -ña, adusto -ta

    Anglès: (persona) surly, rough, unsociable; (animal) shy

    Francès: rébarbatif -ive, revêche, bourru -ue; (animal) sauvage, farouche

    Alemany: (menschen) scheu, unfreundlich, herb.

     Àrab: عابس

    Print Friendly, PDF & Email
  1. hanae

    24 maig 13
    12:49 #

    i la traducció en àrab ,som tres àrabs 🙁

  2. hanae

    24 maig 13
    14:38 #

    esquerp-a :brusc en el tract e amb els altre= aspre, malagradós .Anglès :unsociable

  3. nolivella

    24 maig 13
    17:49 #

    Hanae, ja he afegit l’adjectiu esquerp-a… I també he afegit la traducció en àrab, però des del traductor del google… I ja sabem els possibles desastres que això comporta… Espero que estigui més o menys bé!!

  4. hanae

    25 maig 13
    21:10 #

    trempat -ada = مرح
    m`agrada molt Nuria gracies 😀

  5. Ahlam

    31 maig 13
    18:49 #

    m’agrada molt l’adjectiu “esbojarrat -ada” 😀 le vaig a posar en pràctica ;)))))

    1. nolivella

      01 juny 13
      19:34 #

      Hahahahaha També és important l’adjectiu «assenyat-ada»… A veure si sabeu què vol dir!!

Categories

Històric

Enllaços

Darrers comentaris

Núvol d'etiquetes