Entrades amb l'etiqueta ‘recomanacions’

  • No Time to Die

    Assumpte: Recomanació de doblatge de No Time to Die

    Senyors, senyores,

    “No time to die”, que serà el darrer James Bond de Daniel Craig, destaca per damunt de tot per la seva acció trepidant. A més convé esmentar que serà filmada en localitzacions molt atractives i turístiques. Per altra banda, aquesta pel·lícula, que conta amb un elenc d’actrius i actors tan populars com atractius, es caracteritza per uns efectes especials realment espectaculars. Sense cap lloc a dubtes, és un film en el que podrem gaudir amb la qualitat que ens té acostumats la saga James Bond.

    Per tant, recomanem que aquesta pel·lícula sigui doblada al català, perquè així aconseguirem que la gent gaudeixi amb la difusió de la llengua catalana, ja que el gènere d’acció atreu molts espectadors de diferents franges d’edat. Encoratgem a la Direcció General de Política Lingüística a traduir i doblar “No time to die” i que faci possible que es pugui exhibir en el major nombre de sales en versió catalana. Estem segurs que serà un gran èxit de audiència.

    Atentament,

    Lisardo Gayán

    Share

    Article complet

  • Campeones

    Assumpte: Proposta de doblatge al català

    Senyors, senyores,

    La pel·lícula “Campeones”, que és molt emotiva, destaca especialment per fomentar valors com el companyerisme, l’empatia i la solidaritat. A més cal ressaltar que té uns actors que no són professionals. Per altra banda, aquesta pel·lícula, que és molt entretinguda, és també interessant per la diversitat de problemes que tracta, tant intel·lectuals com físics dels seus actors. Veritablement, és esperançadora per al futur.

    Així doncs, recomanem que doblin la pel·lícula al català perquè així aconseguirem que tothom entengui que les persones amb problemes d’aprenentatge poden fer les mateixes coses que les que no els tenen. Per això us animem que feu el doblatge al català d’aquesta pel·lícula tan entretinguda i que al mateix temps tracta els diferents problemes dels actors amb honestedat i respecte.

    Atentament,

    Marta Mestres

    Share

    Article complet

  • Coco

    Assumpte: Proposta de pel·lícula per doblar al català

    Senyores, Senyors,

    Coco, que és una pel·lícula d’emocions i fantasia, destaca especialment per fomentar els valors familiars. A més convé ressaltar que és musical amb cançons emotives i  tradicionals mexicanes. Per altra banda, aquesta pel·lícula, que és apta per a tots els públics, es caracteritza per haver obtingut premis en la categoria d’animació. Veritablement, és una film amb molt bona crítica de públic.

    Així doncs, proposem que la pel·lícula Coco sigui traduïda al català, perquè d’aquesta manera aconseguirem transmetre valors útils com la perseverança i valors familiars a la societat actual ja que aquests valors s’han perdut al llarg del temps. Per acabar us animem a dur a terme aquest gran projecte i promocionar-lo.

    Atentament, 

    Cristina Alonso

    Share

    Article complet

  • Mulan

    Assumpte: Proposta de doblatge al català

    Senyors, senyores,
     
    Mulan, que és una pel·lícula de fantasia originàriament dirigida al públic infantil, destaca per damunt de tot per ser una pel·lícula d’acció amb personatges reals. A més cal ressaltar que l’empoderament femení és la pedra angular de la història. Per altra banda, aquesta pel·lícula, que ensenya una mica de cultura xinesa i tradicions ancestrals, es caracteritza per donar molta importància als valors familiars. Veritablement, és una pel·lícula extraordinària sobre l’amistat i la superació.
     
     
    Així doncs, suggereixo a la Direcció General de Política Lingüística que tradueixi la nova versió de Mulan, perquè d’aquesta manera aconseguirem que un gran nombre d’espectadors vinguin al cinema atrets per l’acció, la nostàlgia de la pel·lícula original de Disney i  la defensa de valors com l’amistat, el respecte a la família i les tradicions i l’afany de superació. Mulan serà el punt de connexió de diferents generacions unides per les ganes de gaudir del cinema en català. Què més es pot demanar?
     
    Atentament,
     
    Irene Doncel Diez

    Share

    Article complet

Categories

Històric

Enllaços

Darrers comentaris

  • Javier Quesada: Moltes gràcies a tothom pel companyerisme i la vostra amabilitat, ha sigut un plaer estar amb...
  • Montse: Moltes gràcies per tot Xavi, per la teva paciència amb nosaltres i per transmetre’ns els teus...
  • Monica: Moltes gràcies pel vídeo Xavier, sempre cuidant-nos i pensant en nosaltres.
  • Montse: Moltes gràcies pel vídeo, m’ha agradat veure’l, ja que nosaltres no hi anem al meny tenim una...
  • Silvia Alonso: Hola Xavier, no es veu massa bé per imprimir-lo, les lletres es veuen borroses.

Núvol d'etiquetes

accents diacrítics accentuació activitat activitats adjectius agenda apostrofació article articles avaluació del curs benvinguda cinema en català classe concert correu electrònic desenvolupar arguments diftongs dièresi esquema examen final exàmen oficial grups intervenció oral J/G lectura lectura en veu alta objectiu comunicatiu opinió paràgraf planificació presentació oral Programació del curs Programa del curs pronoms febles pronoms relatius propostes recomanacions sol·licitud síl·laba teatre temes verbs vocabulari vocal neutra voluntariat