• Una miqueta?

    La celebració del Dia Internacional de la Llengua Materna ens ha servit de punt de partida per parlar de les llengües dels alumnes, dels falsos amics, de mots que només es diuen en un determinat lloc i, fins i tot, de paraules catalanes que van i vénen i les trobem en alguns països llatinoamericans.

    Els falsos amics són aquelles paraules de llengües diferents que són molt similars però volen dir coses diferents. Per exemple el mot català sol, referit a l’astre, en rus existeix però significa sal (соль). Una altra curiositat del rus és que la paraula victòria (ВИКТОРИЯ) també vol dir maduixa.

    De Costa Rica ens arriba una paraula que té reminisciències catalanes: miqueta. S’utilitza per parlar d’un cafè molt curt o per referir-se a la tassa petita de cafè. I a Colòmbia parlen de les crispetas de blat de moro, com en català.

    caffe20espresso 1

    Per parlar d’un noi, en castellà hi ha moltíssims sinònims geogràfics: quillo, a Andalusia, o carajillo, a Costa Rica. Si és un nadó, al Perú i a Bolívia en diuen guagua, un mot d’origen quítxua (wawa). Si volem descriure com és aquest noi i diem que és un tunante a Castella segur que sabran que diem que és un espavilat. Si, per contra, diem que és un bembóna Cuba quedarà molt clar que té els llavis molt gruixuts i si diem que és un pelotudo ens farem entendre a molts més llocs perquè aquest mot ja ha traspassat les fronteres d’on es deia originalment. I si volem transportar un nen d’un lloc a l’altre, portant-lo a coll, a Hondures direm chinear.

    A banda i banda de l’Atlàntic també trobem diferències en el portuguès. Un noi és un muleque al Brasil però no a Portugal.

    Acabem el nostre viatge per les paraules anant de matança del chon a Santander. Abans, però, és bo saber que el que maten és un porc!

     

  1. Alejandro

    01 març 15
    23:28 #

    Al llarg de la història a Costa Rica ha arribat una gran quantitat d’immigració. S’estima que el 70% de la població costa-riqueny és d’ascèndecia espanyola total o parcial.
    Per aquesta raó hi ha costums i paraules com “miqueta” que han estat presents al país.
    Dins dels personatges històrics més importants de Costa Rica, s’ecuentra es troba l’expresident José María Figueres Ferrer, el qual era fill de migrates emigrants catalans i tenia com a llengua materna el català. Un dels seus principals èxits va ser l’abolició de l’exèrcit en 1948.

    1. pfreixa

      03 març 15
      11:55 #

      Gràcies! És molt interessant!

  2. Gladys Lauton Almeida

    02 març 15
    23:18 #

    m´agrada molt aquesta aula .

  3. Rosa Marina Garmendia Lopez

    04 març 15
    22:54 #

    al meu també m’agrado molt i vull aprendre més

Cursos


Missatges de veu


Núvol d’etiquetes


Diccionaris


Mitjans de comunicació


Recursos per a l'aprenentatge


Vocabularis


Històric


Benvinguts

Hola! Els professors de català us volem donar la benvinguda al blog del curs que ens servirà com a diari d’aula. Aquí, setmanalment, fareu una entrada explicant què heu après aquella setmana, què us ha estat més fàcil i què més difícil. Per fer-ho, entreu a la categoria corresponent al vostre curs i població i afegiu-hi comentaris. Ànims!