Entrades amb l'etiqueta ‘Locucions prepositives’

  • Quant a algunes locucions prepositives (II)

    Escrit per el 26 de maig del 2014 a les 13:11 a: Morfologia

    Tot esperant la sessió presencial de demà, tancarem el tema de les locucions prepositives amb algunes remarques més:

    *En base a: en català, aquesta locució no és correcta. Cal substituir-la, doncs, per altres solucions com ara d’acord amb, partint de, basant-se en, segons, a partir de, tenint en compte el context en cada cas. Per exemple, no hem de dir: *Ha pres aquesta decisió en base als últims fets ocorreguts, sinó: Ha pres aquesta decisió basant-se en els últims fets ocorreguts.

    En lloc de: la construcció en lloc sol anar seguida de la preposició de i s’escriu separat quan significa ‘en comptes de’: Ha vingut el lampista en lloc del fuster. No s’ha de confondre amb l’adverbi enlloc que significa ‘en cap lloc’ i s’escriu junt: La meva mare està molt amoïnada, perquè no troba la cartera enlloc.

    *En quant a: la construcció *en quant a es considera un calc del castellà i s’ha d’evitar. Podem fer servir les locucions pel que fa a, tocant a, a propòsit de, per part de, quant a, pel que es refereix a, pel que respecta a. Per exemple, no hem de dir *En quant a la hipoteca, n’han de renegociar les condicions amb la seva entitat bancària, sinó: Pel que fa a la hipoteca, n’han de renegociar les condicions amb la seva entitat bancària.

    No obstant això: aquesta expressió, que contraposa dos fets o dues accions o expressa una restricció, va acompanyada del mot això, ja sigui davant o darrere. Així, no és correcte fer servir no obstant sol, sinó que cal dir no obstant això . Cal tenir en compte que aquesta expressió sol aparèixer aïllada de la resta de la frase amb comes. Per exemple, Li vaig dir que no fes els deures tan de pressa. No obstant això, no em va fer cas. L’expressió Això no obstant també és correcta i és sinònima de No obstant això.

    No us oblideu de fer un cop d’ull a l’Optimot si teniu més dubtes relacionats amb les locucions prepositives o amb altres temes.

    Bona feina!

    Article complet

  • Quant a algunes locucions prepositives (I)

    Escrit per el 15 de maig del 2014 a les 11:50 a: Morfologia

    nivel_301.gran_-300x225[1]Tot revisant les activitats de la unitat 11, he vist que el tema de les locucions prepositives us ha fet anar una mica de bòlit. Parlem-ne:

    *Al respecte: l’expressió al respecte com a sinònima de respecte a això, sobre això, pel que fa a això no és correcta en català. Per exemple, no hem de dir o escriure *No hi ha res a fer al respecte, sinó No hi ha res a fer respecte d’això. De vegades, podem evitar l’estructura incorrecta al respecte fent servir el pronom feble hi. Ja n’hem parlat molt, d’aquesta qüestió. Personalment, no hi tinc res a afegir. A més d’aquestes alternatives, a vegades la solució més adequada és suprimir l’expressió al respecte. En comptes de *La situació econòmica de l’empresa no ha variat. No hi ha cap novetat al respecte, es podria dir La situació econòmica de l’empresa no ha variat. No hi ha cap novetat. Finalment, cal no confondre la locució incorrecta al respecte amb el substantiu respecte precedit de la contracció al.

    A nivell de: l’expressió a nivell de tan sols és correcta per parlar de coses en què s’estableixen nivells o graus: a nivell del mar, nivell de vida, estudis de nivell superior, etc. Per tant, és incorrecta quan s’utilitza amb altres significats i cal canviar-la per expressions com ara en l’àmbit, en el terreny, en el camp, segons el context. Així, en lloc de *S’informarà d’aquesta normativa a nivell de club, hem de dir S’informarà d’aquesta normativa en l’àmbit del club. Sovint, però, és preferible usar una preposició, una conjunció o un adverbi, com ara a, dins, en, entre, per a, com, com a…:  Comarcalment, aquest equip és molt important (i no: *A nivell de comarca, aquest equip és molt important).

    Degut a: l’ús de l’expressió degut a amb el sentit de ‘a causa de’ és un calc de la locució castellana “debido a”. En aquest cas, cal evitar aquesta expressió i fer servir les locucions genuïnes a causa de, gràcies a, per culpa de, per raó de, perquè o ja que. Per exemple, no s’ha de dir *L’avió no ha pogut aterrar a l’hora prevista degut al mal temps, sinó que cal dir L’avió no ha pogut aterrar a l’hora prevista a causa del mal temps. Cal tenir en compte, però, que el mot degut és correcte si s’utilitza com a forma verbal, com a participi del verb deure. En aquest cas, acompanya sempre un altre verb, concorda amb un nom anterior al qual es refereix i pot anar seguit de la preposició a: El canvi d’alcalde va ser degut a les eleccions.

     

    Recordeu que podeu ampliar aquesta informació consultant l’Optimot.

    Bon cap de setmana!

    Article complet

Categories

Històric

Enllaços

Darrers comentaris

  • Susagna Sabaté: No, Elisabet, si et mires l’esquema de l’examen que he penjat al blog ja veuràs que no hi...
  • Elisabet: A la prova no hi haurà dictat?
  • Susagna Sabaté: Elisabet, el tema que s’ha de desenvolupar ha de tenir una extensió de 130 paraules més o menys.
  • Elisabet: Hola! Bona tarda a tothom! Estic preparant la part de la prova que tracta sobre el marc històric i...
  • Susagna Sabaté: En l’expressió escrita, el perfet perifràstic (vaig cantar, vas cantar…) és més propi del...

Núvol d'etiquetes

Dialectes Dubtes Els pronoms relatius Estructura de la prova Expressió escrita Història de la llengua La carta Locucions prepositives Pautes d'estudi Preposicions Pronoms febles Pronoms relatius Remarques Repàs Resum Sant Jordi Ser i estar Sessions presencials Signes de puntuació Sintaxi Verbs