Política Lingüística obre una línia de subvencions per a la traducció de llibres al català
La Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura ha obert avui, 8 de maig, el termini de presentació de sol·licituds a la línia d’ajuts a la traducció al català d’obres literàries i d’obres no literàries. El termini de sol·licitud s’allargarà fins al 30 de novembre.
Aquesta línia d’ajuts s’adreça a empreses editorials i entitats editorials sense ànim de lucre privades i té per objectiu incrementar l’oferta de llibres literaris i no literaris traduïts al català. El nous ajuts formen part de les actuacions que impulsa el Departament de Cultura en el marc del Pla de Lectura 2020. La dotació econòmica és de 300.000 €, la mateixa que l’any passat.
Durant el 2017, primer any en què aquesta línia va incloure les obres literàries, es va donar suport a la traducció de 159 obres literàries i no literàries publicades per 42 editorials, en 18 llengües d’origen diferent. De les 159 obres, 104 eren literàries i 55 no literàries. En total hi van intervenir 113 traductors. La llengua més traduïda va ser l’anglès, amb 67 obres, seguida del francès, amb 22, l’italià amb 15, i l’alemany amb 11. També es va donar suport a la traducció d’obres originals en noruec, suec, grec, japonès, eusquera, àrab, turc i rus, entre d’altres.
A més d’aquesta línia de subvencions a la traducció, la Direcció General de Política Lingüística impulsa la lectura en català amb diverses iniciatives, entre les quals destaca el programa Llegiu i Parleu, que executa territorialment el Consorci per a la Normalització Lingüística amb accions per practicar la llengua catalana a través de la lectura, adreçades als aprenents adults i a la població en general. Inclou 511 clubs de lectura a tot Catalunya amb més de 5.669 participants l’any 2016; 143 trobades amb autors amb més de 7.300 participants; sortides culturals relacionades amb el llibre, amb prop de 21.000 participants, i activitats de lectura en línia des del portal Parla.cat, que té 250.000 usuaris. També, les publicacions orientades a promoure la lectura i l’ús del català, com la col·lecció “Parlem Tu i Jo”, el material didàctic Llegir per parlar, llegir per aprendre o el suport a edicions de llibres de lectura fàcil.
D’altra banda, APPEC Editors de Revistes i Digitals, amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística i del Consorci per a la Normalització Lingüística, va distribuir l’any passat 9.000 revistes en català de 50 capçaleres diferents a 300 bars i cafeteries d’arreu de Catalunya en el marc del programa “T’agradarà llegir en català”. La iniciativa pretén fomentar la lectura en llengua catalana i promoure el consum de l’àmplia oferta existent de revistes en llengua catalana, facilitant que tinguin presència habitual en bars i cafeteries i que els propietaris d’aquests establiments les percebin com un valor afegit per a la satisfacció dels seus clients.
Cap comentari
Els comentaris per aquesta entrada estan tancats.