La Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura impulsa subvencions a iniciatives d’empreses que incorporin el català en productes tecnològics i en la traducció d’obres no literàries. Aquesta línia de subvencions és extensible al doblatge i a la subtitulació de cinema en català i als projectes d’entitats que fomentin l’ús d’aquesta llengua
Empreses
La línia de subvencions per a empreses té dues modalitats. Una per a la incorporació del català en productes i serveis tecnològics adreçats a usuaris finals, com ara aplicacions per a dispositius mòbils, videojocs, programari, etc.; i una altra per a la traducció al català d’obres no literàries. L’any 2015, a través d’aquesta subvenció, es va donar suport a 39 projectes, 24 de l’àmbit tecnològic i 15 traduccions al català d’obres no literàries.
Cinema
Les subvencions per al doblatge i la subtitulació en català de llargmetratges d’estrena en sales s’adrecen a empreses de distribució cinematogràfica que facin el doblatge o la subtitulació en català de llargmetratges en versió original en llengua no oficial a Catalunya i de qualsevol procedència. L’any 2015, a través d’aquesta convocatòria, es va donar suport a 55 llargmetratges de 21 distribuïdores de cinema.
Entitats
Les subvencions destinades a entitats sense ànim de lucre per promoure l’ús de català, prioritzen actuacions en els àmbits laboral i empresarial, la joventut i el lleure, accions que afavoreixin actituds positives en relació amb la llengua catalana i accions que facilitin la interacció lingüística.
L’any 2015, a través d’aquesta línia, es va donar suport a 70 projectes procedents d’àmbits com ara organitzacions empresarials i sindicals, col·legis professionals, noves tecnologies, integració social, joves i lleure, cultura i llengua.
Accediu a les bases de la subvenció.
Cap comentari
Els comentaris per aquesta entrada estan tancats.