Avui us portem a conèixer Easy Catalan, un canal de YouTube on podreu trobar-hi 14 vídeos en català amb subtítols en català i anglès per aprendre o practicar la llengua, des d’un nivell inicial
Easy Catalan és una entitat sense ànim de lucre que forma part del projecte internacional Easy Languages, una iniciativa que es dedica a la creació de material audiovisual en línia per donar suport a l’aprenentatge de llengües: anglès, francès, alemany, espanyol, rus, portuguès, àrab, polonès, mandarí, etc. Als vídeos s’hi poden veure entrevistes al carrer amb parlants reals perquè el seu lema en anglès és “learning languages from the streets”.
Us en deixem un vídeo de mostra per si voleu començar a conèixer-los.
La celebració de l’Any Badia i Margarit té com a objectiu de posar en relleu, recuperar i divulgar la memòria d’una personalitat que va posar la llengua com a eix principal de la seva vida, amb una tasca científica que va dur a terme durant més de setanta anys i que ha deixat empremta en el patrimoni col·lectiu dels catalans.
El Departament de Cultura ha publicat l’exposició virtual “Badia i Margarit, 100 anys”, que compta amb la col·laboració de la Direcció General de Política Lingüística, i recupera el contingut de l’exposició «El rectorat Badia i la transició a la Universitat de Barcelona», que es va poder visitar del 3 de desembre de 2007 al 23 de gener de 2008 al vestíbul principal de l’Edifici Històric de la Universitat de Barcelona, amb motiu de l’acte d’homenatge que la UB va retre al Dr. Antoni Maria Badia i Margarit en reconeixement de la seva dilatada i rica trajectòria acadèmica, professional i humana. D’aquesta manera podem conèixer el filòleg sense moure’ns de casa.
El taller #FemRàdioTeatreDesDeCasa formarà més de 150 treballadors perquè disposin de recursos tècnics per a la producció digital de textos orals
La iniciativa neix de l’experiència de confinament i mostra l’adaptació als canvis de l’organització
Com a conseqüència de les mesures preventives causades per la pandèmica Covid-19, l’activitat del Consorci per a la Normalització Lingüística ha substituït la presencialitat de les classes de català i de les trobades del Voluntariat per la llengua per l’activitat cent per cent a distància, durant el confinament.
Ahir, 21 de juny, va ser el Dia Internacional del Ioga
Assessorament lingüístic
Ahir, 21 de juny, va ser el Dia Internacional del Ioga, i la nostra manera de commemorar-lo és compartir-vos aquest cartell en què trobareu el nom de 16 àssanes en català: cada àssana o postura mostra el nom en català, el nom en sànscrit i s’il·lustra amb un dibuix.
El contingut presentat procedeix de la Terminologia del ioga, del TERMCAT, i ha estat editat en format paper amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística i la col·laboració del CPNL.
Es pot sol·licitar aquest servei a través del correu sal@cpnl.cat (textos professionals).
L’objectiu principal de l’assessorament lingüístic del Consorci és fomentar l’autonomia lingüística dels usuaris. Per aconseguir-ho, el CPNL aplica un mètode propi de revisió de textos i una atenció personalitzada als usuaris del Servei d’Assessorament Lingüístic.
Després de tres mesos de tancament, com a mesura preventiva per evitar la propagació de la Covid-19, ha arribat el moment de reobertura el proper 1 de juliol.
Per tal d’acollir-se al que s’anomena la nova normalitat, hi haurà alguns canvis físics i noves maneres de fer.
L’HORARI DE L’EQUIPAMENT al mes de juliol serà:
De dimarts a divendres de 9.30 h a 13.30 h
De dilluns a divendres de 17 h a 21 h
Estan treballant en la programació d’activitats del mes de juliol.
El treball revela que les mètriques favorables al castellà en nombres absoluts es redueixen quan es té en compte la dimensió de la comunitat lingüística
El Departament de Cultura, a través de la Direcció General de Política Lingüística, ha impulsat, finançat i publicat un estudi sobre l’ús de la llengua en el món dels influenciadors socials. El treball Català, youtubers i instagramers. Un punt de partida per promoure l’ús de la llengua, elaborat pel Centre de Recerca en Sociolingüística i Comunicació Universitat de Barcelona (CUSC), analitza l’ús del català en els continguts generats per estrelles del món digital adreçats a adolescents i joves i es formulen propostes per a la promoció del català en aquest camp. En l’elaboració hi han participat els sociolingüistes Marina Massaguer Comes, Avel·lí Flors-Mas i Francesc-Xavier Vila.
El treball, que prioritza el mètode qualitatiu, inclou algunes anàlisis quantitatives que revelen el contrast en nombres absoluts en les mètriques dels influenciadors que utilitzen el castellà i els que utilitzen el català. Aquestes mètriques es redueixen dràsticament quan es posen en relació amb la dimensió de la comunitat lingüística fins al punt que, amb aquesta ponderació, a Instagram el català ofereix més bons resultats que el castellà i en el cas de Youtube hi ha una aproximació important.
Més de 750 persones estan cridades a implicar-se en la transformació del CPNL
El procés de participació es basa en l’experiència i el coneixement dels treballadors i segueix la metodologia de la gestió del coneixement
El Consorci per a la Normalització Lingüística engega el projecte “Repensem el CPNL!”, amb l’objectiu de millorar l’organització a partir de l’experiència de la feina en confinament durant l’alarma sanitària per la Covid-19.
Per aconseguir-ho, s’ha iniciat un procés participatiu en què el conjunt de treballadors i treballadores n’han de ser els protagonistes: més de 750 persones distribuïdes pels 22 centres que el Consorci té per tot Catalunya. Es tracta de buscar la manera de capturar els aprenentatges i convertir-los en millores concretes de les condicions de treball, d’acord amb les solucions tecnològiques, creatives i de col·laboració que s’hagin utilitzat durant el confinament, i sempre pensant que es tracta de propostes a assolir a curt, mitjà o llarg termini.
Jacint Verdaguer, un dels autors amb més projecció internacional, va recórrer a la premsa progressista per defensar-se d’unes acusacions desproporcionades i denunciar la seva situació: rebutjat pel seu protector, el marquès de Comillas, i amonestat pels seus superiors eclesiàstics, va quedar pràcticament aïllat amb la prohibició de continuar les tasques sacerdotals.
En defensa pròpia és un recull d’articles publicats a la premsa de Barcelona en dues sèries, els anys 1895 i 1897, on el poeta i sacerdot es defensa davant l’opinió pública. Es basava en dues peticions: que li retornessin la missa i que tingués llibertat de viure on volgués i amb qui volgués per poder continuar escrivint.
Cancel·lada la commemoració del naixement de Jacint Verdaguer
L’arribada de la pandèmia del coronavirus (COVID-19) ha fet que molts ens haguem hagut de familiaritzar amb un lèxic especialitzat de l’àmbit sanitari. Segurament, abans d’aquesta crisi, poc sabíem què volia dir hipòxia , EPI o anòsmia .
El TERMCAT publica en línia i actualitza permanentment el diccionari Termes del coronavirus, que en aquests moments aplega prop de setanta termes relacionats amb el brot epidèmic de COVID-19 i el coronavirus responsable de la malaltia.
Es tracta d’un producte obert, que es va ampliant d’acord amb l’evolució de l’epidèmia i l’actualitat informativa sobre aquest fet, gràcies a la cooperació amb els serveis lingüístics de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (ésAdir) i d’acord amb les consultes que es van rebent sobre aquest tema.
Per a més informació sobre els termes relacionats amb la pandèmia, consulteu també aquest apunt.