Arxiu per març, 2018

  • Vacances de Pasqua

    Hem acabat el trimestre i marxem de vacances fins al 2 d’abril. Són dies de mones, palmes i palmons! Aprofiteu-los per descansar i per agafar forces! Ens tornem a trobar el 3 d’abril, amb inscripcions als cursos fins al dia 6, i els dies 9 i 10 per començar el tercer trimestre del curs!

    Bona Pasqua!

    Article complet

  • El gran mosaic lingüístic del Bàsic 1

    El món és un mosaic de visions i cada visió és explicada per una llengua. Cada vegada que desapareix una llengua desapareix una visió del món.

    David Crystal

    Penseu que el mirall de la veritat s’esmicolà a l’origen en fragments petitíssims, i cada un dels trossos recull tanmateix una engruna d’autèntica llum.

    Salvador Espriu, Primera història d’Esther

    Els cursos de nivell B1 són un gran mosaic de llengües i el B1 que hem acabat aquest segon trimestre no n’ha estat una excepció. 25 alumnes i 1 professora sumàvem un total d’11 llengües diferents. En un context multilingüe com aquest (com molts d’altres), el català pot i ha de ser el codi lingüístic comú.

    Aquestes són les llengües que han estat presents a l’aula: guaraní, anglès nord-americà, castellà, urdú, panjabi, ioruba, rus, amazic, àrab, quítxua i català.

    Què hem après d’algunes d’aquestes llengües?

    -que l’amazic es parla al Magrib però que té moltes variants i de vegades els parlants d’aquestes varietats no s’entenen entre ells.

    -que el rus, l’àrab, el panjabi i l’urdú tenen alfabets diferents al llatí.

    -que la llengua ioruba, de Nigèria, és present en alguns rituals del Carib, on va arribar a causa de l’esclavisme.

    -que els parlants de panjabi i d’urdú s’entenen.

    -que el quítxua és l’antiga llengua dels inques.

    -que la parala mare es diu pràcticament igual en totes les llengües de la classe.

    -que a Veneçuela un autobús és una camionetica i a Cuba,  una guagua.

    -que les mongetes es diuen frijoles a Cuba i a Colòmbia i caraotas a Veneçuela

    -que a Cuba tenen microwaves i pulóvers, i molta influència de l’anglès.

    -que el melón a Cuba és la nostra síndria, la qual es diu patilla a Veneçuela.

    -que botar és llençar a Cuba i a Veneçuela.

    -que en el castellà que es parla a Catalunya hi ha moltes influències del català: plegar (acabar de treballar), picar (llamar)… no es diuen a llocs com, per exemple, Granada.

    Per acabar, si voleu conèixer moltes més coses sobre el patrimoni lingüístic mundial us deixem una sèrie d’enllaços.

    Diccionari de les llengües del món

    Mapes vius

    Diversicat

    Localingual

    Amb aquesta última es poden escoltar les llengües del món: només cal posar-se al damunt d’un país i hi apareixeran les diverses llengües que s’hi parlen.

     

     

     

     

     

     

     

    Article complet

  • Tests de llengua de La Llança

    A La Llança, el suplement cultural del diari Nacional.cat, hi trobareu un munt de tests de llengua per posar a prova els vostres coneixements lingüístics. N’hi ha sobre accents, masculins i femenins, relatius… i també de relacionats amb l’actualitat com l’època dels calçots o esdeveniments ocorreguts com ara el dedicat a Stephen Hawkins.

    Us recomanem que hi feu un cop d’ull perquè és una manera molt entretinguda d’aprendre llengua.

    Els trobareu tots en aquest enllaç.

    Article complet

  • Març marçot, març Marçal

    Tal com podeu llegir a l’entrada anterior d’aquest mateix blog, hem celebrat a diferents cursos el Dia Mundial de la Poesia amb poemes de Maria-Mercè Marçal.

    Al Bàsic 1 ja vam començar aquest mes tan marçalià commemorant el dia 8 de març, Dia Internacional de les Dones, amb el poema següent:

    Drap de la pols, escombra, espolsadors,

    plomall, raspall, fregall d’espart, camussa,

    sabó de tall, baieta, lleixiu, sorra,

    i sabó en pols, blauet, netol, galleda.

    Cossi, cubell, i picamatalassos,

    esponja, pala de plegar escombraries,

    gibrell i cendra, salfumant, capçanes.

    Surt el guerrer vers el camp de batalla.

    I vam acabar el trimestre el 21 de març, Dia Mundial de la Poesia, amb el poema Tan petita i ja saps, que també vam poder escoltar:

    Tan petita i ja saps com és d’alta

    la paret que no es deixa saltar!

    I jo voldria prou fer-te esqueneta.

    Qui és que m’omple les mans de maons?

    Qui em fa dir-te les serps de l’altra banda?

    Qui fa que engalzi vidres a la tàpia?

    -Tu, lladre de la meva llibertat?

    Tan petita i ja saps com és d’alta

    la paret que no et deixo saltar!

    Les referències al març o a fets que ocorren al març són bastants habituals en la poesia marçaliana. Aquests versos que us hem reproduït a dalt en són només uns exemples. I també, el sonet següent:

     Veus? Ara sí que soc mercè marçal,
     d’abril, maial, de juny i juliol…
     L’ocell s’ajoca dins del vern més sol
     que es dreça, altiu, al pas de la destral.
     
     ¿Com vas triar d’arrapar-te al meu dol
      i fer cabana al caliu de la sal?
      Més ençà i més enllà del bé i del mal
      soc mercè fosca a mercè del teu vol.
     
      Mercè, del març fins al tomb de l’hivern:
      a dolls la deu i l’astre fan fogall
      de corc i estrall, i et són amagatall.
     
      Fins que sacsis d’arrel a copa el vern,
      el temps, vestit de mi, guaita com cer
     tota ombra, molta en aigua de mirall.

     

    Per últim, volem dir-vos que totes aquestes activitats són un tast, un aperitiu de les que tenim previstes al tercer trimestre per sumar-nos al projecte Sant Boi Recorda Maria-Mercè Marçal.

    No us les podeu perdre!

    Article complet

  • Hem acabat el Bàsic 2

    Dimecres vam acabar el Bàsic 2 i ho vam fer amb una bona celebració: una mostra culinària de menjars de diferents països.

    Moltes gràcies per haver-nos fet tastar unes coses tan delicioses.

    I enhorabona a tots perquè  en aquest curs ho heu fet molt bé!

     

     

           

     

         

    Article complet

  • Dia Mundial de la Poesia 2018

    El 21 de març va ser proclamat per la UNESCO Dia Mundial de la Poesia i, enguany, per celebrar-lo, al SLC de Sant Boi de Llobregat hem llegit alguns poemes de Maria-Mercè Marçal.

    Maria-Mercè Marçal va ser poeta, professora, narradora, editora, traductora, activista política i cultural i feminista.

    Part de la seva carrera professional la va desenvolupar a Sant Boi. Com a professora, l’any 1972, va impartir les primeres classes de llengua i literatura catalanes a l’Institut Joaquim Rubió i Ors. L’any 1973 va venir a viure a la nostra ciutat i va fundar, amb altres autors, l’editorial Llibres del Mall.

    Aquest any es commemmora el 20è aniversari de la seva mort i des del SLC de Sant Boi hem volgut dedicar-li la celebració del Dia Mundial de la Poesia tal com ara veureu.

    Els alumnes de nivell Elemental 1 han llegit el poema Cançó de pluja i els de Suficiència 1, el poema Tan petita i ja saps… 

     

    https://www.youtube.com/watch?v=fQO-0zDTJRs

    https://www.youtube.com/watch?v=vDdVG1T7PLY

    Després, en grups, han triat algunes paraules d’aquests poemes, a partir de les quals han creat ells mateixos nous poemes:

     

    Manuel, Beatriz i Alejandra

    Fina, Olga i Sílvia

    Josep

    Pau

    Albert

    Cecilia, Clara, Abdellah, Edgardo

    Deya, Ana, Victoria i Ana

     

    Per últim, hem llegit, i sentit, tots junts el poema Avui les fades i les bruixes s’estimen i l’ hem comentat.

    Hem tancat aquest petit homenatge a Maria Mercè Marçal llegint tots junts el poema. Mireu que bonic!

    Avui les fades i les bruixes s’estimen

     

     

     

     

     

     

    Article complet

  • Dijous 22 de març, a les 22.35 h, TV3 estrenarà “Katalonski”

    El programa, conduït pel músic islandès Halldor Mar, descobrirà durant 13 capítols persones de fora dels territoris de parla catalana que han après català arreu del món. Viatjarà als seus països i compartirà el seu dia a dia, les seves aficions i moments especials.

    Dijous 22 de març, a les 22.35 h, TV3 estrenarà “Katalonski

    Halldor Mar, el presentador del programa “Katalonski”, és un músic islandès resident a Barcelona que viatja a diferents llocs del món per trobar-se amb gent que no és catalana però que ha après el català i als quals aquesta decisió els ha canviat la vida.

    Qui són aquesta gent que no sent de Catalunya n’han après la llengua? Què els motiva? Per què molts tenen aquesta passió per aprendre el català? Com veuen la nostra cultura des de lluny? Com la viuen? Com els ha canviat realment la vida?

    Hi ha unes 12.000 persones al món que no són catalanes però parlen català. Des de Xile fins al Japó, des del Canadà fins a Austràlia, moltes no han trepitjat mai Catalunya però coneixen a fons la nostra cultura: aprendre català els ha canviat la vida. I ho han fet per raons molt diverses: des de l’amor i la passió fins a la curiositat, l’interès científic, les inquietuds personals, les ganes de conèixer, les casualitats i els efectes papallona …

    Enllaços relacionats

    Article complet

  • Què hem de saber al final del B1?

    Encara que no ho sembli s’està acabant el curs i ja hem après moltes coses, com, per exemple:

    -presentar-nos

    -dir el núm. de telèfon

    -dir el lloc d’origen i quines llengües parlem

    -on vivim (adreça completa i donar indicacions: al costat de…)

    -què fem un dia de cada dia i què fem els caps de setmana (amb expressió de les hores)

    -de què treballem i on. Què fem a la feina

    Aquests són els continguts lingüístics més importants del B1, que cal que us aneu preparant perquè abans que acabi el trimestre haureu de demostrar que els heu après. Segur que ho fareu molt bé!

    Article complet

  • Dia Mundial de la Poesia 2018

    La Unesco va declarar el dia 21 de març Dia Mundial de la Poesia. Per commemorar aquesta diada, la Institució de les Lletres Catalanes (ILC) -amb la col·laboració de diverses entitats públiques i privades- celebra una gran festa de la paraula i les lletres i fomenta tot un seguit d’iniciatives, presencials i/o a través de la xarxa, arreu dels territoris de parla catalana.

    Celebrem el Dia Mundial de la Poesia 2018

     

    Com celebrarem aquest Dia Mundial de la Poesia 2018?

    A l’apartat de comentaris d’aquesta notícia publiqueu, del 5 al 22 de març, una poesia vostra o una poesia que us agradi molt, en català. No oblideu posar-hi el títol, el vostre nom o el nom de l’autor/a de la poesia.

    Dia Mundial de la Poesia 2018

     

    Article complet

  • Ja tenim el recull de paraules del Dia Internacional de la Llengua Materna 2018

    El 21 de febrer va ser el Dia Internacional de la Llengua Materna i us vam proposar un joc.

    Ja tenim el recull de paraules del Dia Internacional de la Llengua Materna 2018

    Per commemorar aquest dia us vam convidar a participar en un joc molt senzill: havíeu de compartir amb nosaltres una paraula que us agradés molt de la vostra llengua.

    L’objectiu era fer-ne un recull i publicar-lo al web i al blog. Aquí el teniu.

    Recull de paraules

    Article complet

Segueix-nos a:

      

Categories


Històric


Altres blogs


Any Pompeu Fabra


Bàsic-elemental


Català i noves tecnologies


consultes lingüístiques


Cultura catalana


Cursos en línia


Diccionaris


El català i altres llengües


Exposicions orals


Intermedi-suficiència


Les varietats del català


Miscel·lània


Multilingüisme


Nova ortografia i gramàtica


Pronunciació


redacció de textos


Una mica d'humor


Voluntariat per la llengua


Darrers comentaris

  • sginabreda: Comentari de la Núria: EN EL TEMPS DE LES CIRERES Montserrat Roig. La Natàlia és la protagonista d´aquest...
  • Isabel Martínez Gil: MATADOR & CIA JOAN AGUT I RICO Vaig triar aquest llibre de comtes a l’atzar, no tenia...
  • Mª Carmen Diaz: El conte es diu La interpretació dels Somnis, pertany al llibre T’estimo si he begut. L’autora és...
  • anabel GALERA: GALLINES DE GUINEA Mercè Rodoreda El conte que us explicaré es Gallines de Guinea del llibre Contes i...
  • Nur: EL CRIM – Pere Calders (Cròniques de la veritat oculta) L´autor creu que és el moment d´exposar la seva...

Núvol d’etiquetes