Entrades amb l'etiqueta ‘diversitat cultural i lingüística’

  • Un tomb per les llengües del món de la mà de David Valls

    El 3 de març, una setantena de persones, entre alumnes, voluntaris i públic en general, vam tenir l’oportunitat de fer un tomb pel món a través de les llengües de la mà de David Valls, lingüista, autor del llibre Les llengües de l’Anaconda i col·laborador del programa de Catalunya Ràdio Els viatgers de la gran Anaconda.

    D’una manera amena, divertida i fomentant la participació del públic, que formava un bon mosaic lingüístic (hi havia parlants de polonès, llombard, urdú, panjabi, amazic, àrab, romanès, mandinga, italià, castellà, gallec i portuguès, entre d’altres) ens va explicar moltes curiositats sobre diverses llengües del món.

    Així, vam saber com es va poder ressuscitar una llengua extingida, el wampanoag, a l’estat de Massachusetts. També que llengües tan, a priori, allunyades com l’urdú, el català o l’anglès són de la mateixa família, la indoeuropea, i que una de les llengües d’Austràlia, el dyirbal, té un gènere gramatical per designar els animals comestibles.

    Abans de finalitzar l’acte, els assistents van poder participar en un concurs que consistia a respondre tres preguntes sobre l’explicació del conferenciant i vam repartir diversos premis.

    La xerrada, organitzada pel Servei Local de Català, i amb la col·laboració de la Biblioteca Jordi Rubió i Balaguer, estava emmarcada en la celebració del Dia Internacional de la Llengua Materna, que s’esdevé el 21 de febrer.

    Àlbum de fotos

    Article complet

  • Ara ve nadal, matarem el gall…

    tions 2Així és com comença una típica nadala catalana. N’hi ha moltes d’altres: El 25 de desembre, El noi de la mare… Segur que les heu sentit alguna vegada i que heu fet cagar el tió i menjat escudella i carn d’olla… Aquestes són algunes de les tradicions més ancestrals de la nostra terra.

    De tots és conegut que Nadal no se celebra de la mateixa manera a tot arreu; com bé diu el refrany: cada terra fa sa guerra! Per això hem pensat que ens agradaria que féssiu servir aquest blog per explicar què es fa per Nadal en els vostres llocs d’origen, quins són els costums més típics i habituals, etc.

    També podeu aprofitar l’ocasió, si voleu, per escriure una carta als Reis amb els vostres desitjos, anhels i esperances per al futur i escriure en la vostra llengua materna l’expressió Bon Nadal i feliç any nou!

    Ens faria molta il·lusió que anéssiu omplint aquest blog de bons desitjos i de paraules d’esperança!

    Ah! I no us oblideu de fer un cop d’ull al web de la Generalitat sobre consells per a aquestes dates!

    Molt bones festes a tothom!

     

     

    Article complet

Segueix-nos a:

      

Categories


Històric


Altres blogs


Any Pompeu Fabra


Bàsic-elemental


Català i noves tecnologies


consultes lingüístiques


Cultura catalana


Cursos en línia


Diccionaris


El català i altres llengües


Intermedi-suficiència


Les varietats del català


Miscel·lània


Multilingüisme


Nova ortografia i gramàtica


Pronunciació


redacció de textos


Una mica d'humor


Voluntariat per la llengua


Darrers comentaris

  • sginabreda: Comentari de la Núria: EN EL TEMPS DE LES CIRERES Montserrat Roig. La Natàlia és la protagonista d´aquest...
  • Isabel Martínez Gil: MATADOR & CIA JOAN AGUT I RICO Vaig triar aquest llibre de comtes a l’atzar, no tenia...
  • Mª Carmen Diaz: El conte es diu La interpretació dels Somnis, pertany al llibre T’estimo si he begut. L’autora és...
  • anabel GALERA: GALLINES DE GUINEA Mercè Rodoreda El conte que us explicaré es Gallines de Guinea del llibre Contes i...
  • Nur: EL CRIM – Pere Calders (Cròniques de la veritat oculta) L´autor creu que és el moment d´exposar la seva...

Núvol d’etiquetes