Hem començat la classe repassant el que vam fer la darrera sessió, sol·licituds i abreviatures.
Seguidament hem corregit els deures que teníem per fer, una sol·licitud, hem vist com era la seva estructura i la forma de tractament que s’ha de utilitzar per dirigir-se a l’organisme receptor. S´ha d’estar molt atent i utilitzar durant tota la sol·licitud la mateixa forma, encara que es pot utilitzar el “vostè/vostès” és recomanable l’ús del vós.
Després hem fet un exercici per al projecte, la Lourdes ens ha donat un retall del titular d’una entrevista, perquè nosaltres poguéssim ajuntar-los i fer grups.
Han sortit alguns dubtes, paraules que no enteníem i alguns accents diacrítics:
– Esgarriat/Esgarriada.- Persona que no segueix les normes establertes.
– Exanorèxica.- Les paraules compostes no es separen amb guionet ex.- Exmarit, Exfumadors
– Diferència entre potser i pot ser.
Potser.- Traducció al castellà ” Quizás”, el sO de la “o” és” u”
Pot ser.- sempre seguit de “que”, el so de la “o” és “o”
– Diferents accents diacrítics.
Vénen.- Verb venir
Venen.- Verb vendre
Déu.- Divinitat
Deu.- Nombre
Món.- La terra
Mon.- Possessiu ( Mon pare)
Per últim, com que sembla que ens amoïna molt el tema de l’accentuació (i a la Lourdes no li falta raó), hem fet un exercici per practicar-lo. Hem llegit una entrevista que va sortir a un diari (no s´ha de fer propaganda) i els diferents grups han de marcar els accents oberts, els accents tancats, els diacrítics i les vocals en contacte i, com que ja no donava més temps, ho hem deixat per acabar-ho el dijous.
Recordatori de l’exposició que es farà al Museu de Sant Boi el proper divendres dia 24 a les 10 h. Qui vulgui anar-hi ha de avisar la Lourdes. Amb el carnet d’estudiant és gratuït.
PD: (Aquesta abreviatura no sé si és correcta) La Puri m’ha dit que la classe li ha passat molt de pressa i és que, quan una cosa t’agrada, el temps passa molt de pressa i a nosaltres ens agraden molt les classes de la Lourdes. 🙂
El SLC de Castelldefels ha organitzat una visita a l’exposició “1714: El català ahir, avui i demà. Et prenc la paraula” el proper divendres 24 d’octubre a les 10 h al Museu de Sant Boi. S’hi poden inscriure de forma gratuïta alumnes i participants del VxL.
L’exposició, que té per objectiu mostrar les conseqüències per a la llengua catalana del resultat de la guerra de successió del 1714, ha estat produïda pel Centre de Normalització Lingüística de Barcelona i arriba a Sant Boi gràcies a la col·laboració del Museu de Sant Boi i el Centre de Normalització Lingüística Eramprunyà
Dades
Divendres 24 d’octubre a les 10 h
Museu de Sant Boi (carrer del Pont, 7)
Activitat gratuïta
Inscripció necessària (a classe, trucant al 93 664 42 11 o enviant un missatge a castelldefels@cpnl.cat)
Avui hem començat la classe fent ús del Termcat per cercar una paraula que va sortir el dijous passat: Off the record.
Off the record →Confidencial→ Dit d’aquella informació que no pot ser revelada després de sabuda.
No obstant això, el Termcat ens recorda que off the record s’aplica especialment a la informació que una font dóna als periodistes amb la voluntat que no la divulguin.
Treball
Després hem decidit iniciar la nostra feina com a aprenents de periodistes primer escoltant la convocatòria urgent del president de la Generalitat, Artur Mas. Segon, escrivint un breu resum d’allò que havíem escoltat. Tercer, hem fet grups de tres persones per treballar la notícia des d’un punt de vista objectiu i, a continuació, reescrivint-la des d’una idiologia proconsulta o anticonsulta, segons haguéssim escollit cadascun dels grups.
Dijous 16
Mentre que a la classe del dimarts vam estar entrentinguts escoltant Artur Mas, el dijous han sortit molts errors a partir del treball grupal que vam fer sobre el que havia dit.
Els tractaments protocol·laris van amb majúscula i els càrrecs amb minúscula.
Ex. Il·lustríssim Senyor
el director el rei Juan Carlos la ministra
Per (por en cast.) o per a (para en cast.): Davant d’infinitiu només cal fer servir per.
Ex. He vingut per explicar.
Nota: Aquest és el plantejament de Coromines-Solà, ja que la normativa de Fabra diu que s’ha de fer servir les dues maneres depenent del tipus de verb.
Errors amb la coma:
Subjecte – Verb: En general, el subjecte i el verb no es poden separar amb cap coma. Solament s’hi pot posar si el subjecte és molt llarg i complex o quan hi ha un incís.
Ex. El president Artur Mas, ha convocat una consulta. (error)
Artus Mas, el president de la Generalitat, ha convocat una consulta (incís)
L’objectiu d’Artur Mas és, a més de fer una primera consulta, fer perdre temps a tothom. (incís)
Verb – complement directe: En general, el verb i el CD no es poden separar amb cap coma. Igualment, quan el CD és introduït per la partícula que, tampoc no s’hi posa aquest signe. Solament s’hi pot posar si hi ha un incís.
Ex. El president Artur Mas ha convocat, una consulta. (error)
Tenir que: Forma incorrecta. En català per expressar obligació, necessitat o conveniència, es fan servir diverses construccions i perífrasis: haver de + infinitiu, caldre + infinitiu (o caldre que + verb), haver-se de + infinitiu, ser necessari + infinitiu (o ser necessari que + verb), entre d’altres.
Ex. Artur Mar té que convocar una consulta (malament) → Artur Mas ha de concocar una consulta.
Artur Mar tindrà que convocar una consulta (malament) → Artur Mas haurà de concocar una consulta.
Perquè, per què o per a què: Perquè mai es fa servir per a preguntes.
Perquè. Equival a:
Ja que i expressa causa.
Ex. He vingut perquè he volgut. (causa) → He vingut ja que he volgut.
A fi que, amb la finalitat que o per tal que i indica finalitat o terme.
Ex. He vingut perquè puguis anar a dinar. (finalitat) → He vingut amb la finalitat que puguis anar a dinar
Raó o causa quan va precedit d’article i funciona com a nom.
Ex. No te’n sabria dir el perquè. → No te’n sabria dir el motiu.
Per què. Es podria reemplaçar per:
Per quina raó
Ex. Per què has arribat tard? → Per quina raó has arribat tard?
Pregunta-li per què no es lleva d’hora. → Pregunta-li per quina raó no es lleva d’hora.
Pel qual, per la qual, pels quals o per les quals.
Ex. Aquesta és la pel·lícula per què s’interessaven tant. → Aquesta és la pel·lícula per la qual s’interessaven tant.
Per a què. Equival a:
Per a quina finalitat
Ex. Pregunta-li per a què serveix aquest estri.
Nota: Per què i per a què es podrien confondre, però en el moment d’efectuar la pregunta aquesta té diferents significats.
Per a què vols aquest objecte? → Per a quina finalitat vols aquest objecte?
Per què vols aquest objecte? → Per quina raó vols aquest objecte?
Avui hem toca fer el resum. Espero no oblidar-me de res.
Hem començat la classe fent un passaparaula. Primer la Lourdes ens ha donat un full amb les lletres per on començaven les paraules i seguidament de tres en tres hem pensat quines podien ser. Junts hem corregit i hem encertat tots quasi el mateix nombre de paraules. Després hem parlat del dictat que vam fer en la classe anterior. La Lourdes ens ha donat pautes per ser un bon dictant i un bon dictador.
Seguidament hem llegit una sol·licitud i hem vist com es fa i hem après les abreviatures i les sigles.
Han sortit dubtes de gramàtica i durant la classe s’han anant resolent.
Per exemple:
Apostrofació
S´apostrofen les paraules masculines que comencen per vocal o hac + vocal
Ex. l’Antonio, l’home, l’universitari…
S´apostrofen les paraules femenines que comencen per vocal o hac + vocal
Ex. L’Azucena, l´Esther…
Compte! No s´apostrofen les paraules femenines que comencen per i, u o hi, hu àtones.
Ex. la Irina, la universitat, la història…
Ús / us (accent diacrític)
ús ( verb usar)
us (vosaltres)
I / hi
compro pa i xocolata (en aquesta frase la i suma perquè és conjunció)
treballo a Castelldefels, però no hi visc ( aquesta hi és un pronom)
Agudes acabades en o
La majoria ó (accent tancat)
Ex. camió, excepció, avió…
Excepció: això, però, allò…
Secretari/ secretària / secretaria
Secretari-masculí
Secretària-femení
Secretaria-lloc
Finalment, hem parlat de deures per al pròxim dimarts. Hem de fer una sol·licitud tenint en compte les abreviatures
Per celebrar l’inici dels cursos de català 2014-2015 i els 25 anys del Consorci per a la Normalització Lingüística us convidem a la xerrada “La parla del Baix Llobregat” a càrrec d’Àngels Massip i Joana Llordella.
Dia: 23 d’octubre de 2014
Lloc: Museu de Sant Boi
Hora: 18 h
Aforament limitat (cal inscripció prèvia)
A més, podeu visitar l’exposició “1714: El català ahir, avui i demà. Et prenc la paraula” a partir de les 17 h.
Inscripcions del 6 al 21 d’octubre al telèfon 93 652 95 85 o a santboi@cpnl.cat.
Comencem ara el resum de les sessions. El farem voluntàriament nosaltres, els alumnes, i el d’aquesta cinquena sessió em toca a mi.
Ahir vam corregir l’exercici 2 de la comprensió lectora i després vam resoldre unes endevinalles.
En la segona part de la sessió vam començar a poc a poc amb el projecte de la nostra revista, amb el codi deontològic: ens vam dividir en quatre grups i vam llegir i comentar uns textos.Vam agafar les paraules que menys utilitzem i entenem i les vam explicar. Cada grup va triar una part del text per fer un dictat, que corregirem demà.
Avui hem treballat sobre el CODI DEONTOLÒGIC, conjunt sistematitzatde criteris o normes ètiques referides a un determinat sector professional: metges, advocats… Concretament hem parlat del CODI DEONTOLÒGIC DELS PERIODISTES, compost per dotze normes.
LLEGIR I COMENTAR: DEBAT
L’activitat ha començat per grups. Cada grup de l’u al quatre ha llegit i comentat el tres criteris o normes que tenia, intentant posar exemples actuals que complien o no les normes. Les nostres eren:
Clara diferència entre fets i opinions evitant confusió.
Difusió d’informació fonamentada.
Rectificar les informacions que s’hagin demostrat falses.
L’opinió general del grup ha estat un descrèdit envers el món periodístic, el periodisme d’avui en dia no respecta aquests criteris.
VOCABULARI: CERCAR I DEFINICIÓ
Hem treballat el vocabulari seleccionant paraules noves o de poc ús, buscant-ne significats i sinònims, utilitzant si ha calgut el diccionari.
Explicitar: Fer èxplicit. Manifestar quelcom clarament, completament.
Simultaniejar: Simultani. Que té lloc al mateix temps que una altra cosa.
Menysprear: Considerar (una persona o una cosa) com a indigna d’estima, sense respecte.
Lesius: Que pot causar lesió.
Prevaler: Una cosa té preferència.
DICTAT: ORTOGRAFIA
A continuació ens hem separat de manera que cada grup tenia diferents criteris.
Cadascun hem parlat breument de les nostres opinions respecte a les normes. A part dels criteris a dalt esmentats, hem comentat:
Mètodes dignes i imatges no il·lícites.
Respectar Off the Record.
Preservar la intimitat de les persones.
No acceptar retribucions de ningú.
No aprofitar la informació en benefici propi.
Respectar el dret de les persones i no aprofitar-se de les víctimes.
Principi d’ innocència.
Tractar amb cura la informació de menors sobretot quan son víctimes.
No fer discriminació.
Finalment, hem llegit a la resta dels companys del grup un dels fragments o punts triats per les seves característiques, accentuació, paraules amb dificultat, etc. Per corregir les faltes hem intercanviat els papers i hem fet tots plegats les correccions.
Presumpció: Derivat de l’adj. presumpte conservant “mp”.
Ambdues/Ambdós: Totes dues/tots dos. L’un i l’altre, l’una i l’altra.
Ambdós germans van rebre premis
He vingut amb dues carpetes.
Innocència: Derivat de l’adj. innocent conservant “nn”.
Of the Record: Extraoficialment.
Gratuïta: Amb una dièresi per separar les vocals en una paraula plana i diferenciar el so entre vocals dèbil+dèbil. Pronuncia “Truita” i després “Gratuïta” i n’observa les diferències.
Enterar-se/Assabentar-se: No es diu enterar-se, la forma correcta és assabentar-se.
La utilització: Per què no s’apostrofa davant de vocal?
Recordatori GRAMÀTICA
L’article masculí singular EL + paraula que comença amb vocal o h
Norma: Sempre s’apostrofa.
L’arbre
L’home
L’article femení singular LA + paraula que comença amb vocal o h
Norma: Sempre s’apostrofa.
L’obligació
L’hora
L’EXCEPCIÓ
L’article femení LA davant la i o u /hi o hu àtones no s’apostrofa.
La universitat ==> L’universitari
La història
La humanitat
La classe ha estat molt dinàmica i ens ha passat el temps molt ràpid.
La setmana passada vam veure el model de prova de l’Intermedi 3. Vam fer i corregir els exercicis de la part de gramàtica i lèxic, és a dir exercicis 3, 4, 5 i 6. De deures us vaig demanar que féssiu l’exercici corresponent a la comprensió lectora, és a dir l’exercici 2. Demà el corregirem. Si no vau venir, podeu imprimir la prova en aquest enllaç:
Després de comentar la prova, vam acordar continuar treballant per projectes. El projecte que vau triar és el d’elaborar una revista.
Finalment, vam fer una activitat de frases fetes, que, si voleu, podem aprofitar per a la secció dedicada als passatemps. Si en voleu practicar més, ho podeu fer en aquest enllaç: Muds de mots (locucions i frases fetes)
A primera hora, hem fet una mica de repàs dels dubtes del dia anterior. La Lourdes ha fet alguns exemples d’utilització de l’Optimot i del Termcat, encara que no funcionen mai a classe. La Lourdes ha indicat que tenim un llibre de gramàtica i ortografia de nivell C, de la web de la Generalitat de Catalunya, al marge dret del bloc de suficiència 1 de la pàgina web a la secció Recursos per a l’aprenentatge : Curs de llengua catalana. Nivell C
Hem fet grups de quatre persones per decidir com volem fer les classes. La Lourdes ens ha ofert la possibilitat d’escollir entre el “Llibre d’Aula” o”treballar amb un projecte”.
La Lourdes ha repartit diferents jocs entre els grups i hem estat jugant una estona i apuntant els dubtes que anaven sortint. Després hem comentat entre tots els més importants, que han estat:
provar/tastar: tastar és per als menjars i provar per a la resta.
capsa/caixa: capsa, de petita dimensió i caixa, de grans dimensions.
per/per a: per, quan es tradueix al castellà per “por” i per a, quan es tradueix al castellà per “para”.
Com que no hi havia unanimitat, hem hagut de fer una votació (8 vots per a projecte, 5 vots per al llibre i 2 abstencions).
Un cop hem decidit fer la classe amb un projecte, La Lourdes ens ha demanat idees per a projectes i al final hem escollit el projecte de “Fer un diari”.
En primer lloc, benvinguts al curs d’Intermedi 3 i benvinguts al bloc. 🙂 Espero que aquest espai ens serveixi per comunicar-nos, per resoldre dubtes i per practicar l’expressió escrita.
La setmana passada vam començar fent algunes activitats per conèixer-nos millor. Així, vam elaborar uns cartells amb informació dels companys i també vam practicar els noms amb la pilota. Espero que demà encara recordem els noms…
Vam acordar que marcaríem els errors dels textos per tal que vosaltres miréssiu de corregir-los. Així doncs, ho vam posar en pràctica amb els cartells de presentació dels companys. Vau seleccionar alguns errors i els vau explicar a la resta. Els més destacats són:
es (pronom) / és (verb ser) (+ informació en aquest fitxa de l’Optimot: es o és?)
dona (senyora) / dóna (verb donar) (+ informació en aquest fitxa de l’Optimot: dona o dóna?)
te (infusió o pronom) / té (verb tenir) (+ informació en aquest fitxa de l’Optimot: te o té?)
També vam comentar l’estructura de la prova i us vaig repartir el calendari del curs. Si no vau venir, demaneu-me el document demà.
Vam acordar què tindríem en compte per mantenir els 20 punts de nota de curs que ja tenim.
Per acabar, vam jugar als jocs que vau elaborar com a projecte de curs durant l’Intermedi 2. Crec que ens va servir com a avaluació inicial. Demà en parlarem.