Entrades amb l'etiqueta ‘revisió textual’

  • C2 10a sessió

    20151126_213236

    Companys, la sessió d’avui, en Jaume l’ha començada amb la següent i misteriosa pregunta: “Has fet alguna vegada espiritisme?” Ens hem quedat bocabadats, però tot i així li hem contestat un per un. Quan hem acabat de fer-ho, ens ha dit que al final de la classe faríem espiritisme virtual. Ohhhhhhh, que emocionant!!!!!!

    Seguidament ens hem posat a corregir les frases que ens quedaven de la subhasta. Durant la revisió ho hem aprofitat per repassar i aclarir petits dubtes.

     

    Ús de les preposicions per i per a

    Utilitzarem la preposició per davant d’infinitiu (pisos per vendre)

    Utilitzarem la preposició per a davant de complements nominals que indiquen finalitat (pisos per a la venda)

     

    Oracions subordinades adjectives

    — Especificatives. Restringeixen o limiten l’extensió significativa de l’antecedent.

    Els almogàvers que sentien el rumor van sortir corrents.

    — Explicatives. Amplien o afegeixen una qualitat no essencial a l’antecedent. Van sempre entre comes.

    Els almogàvers, que sentien el rumor, van sortir corrents.

    Hem aprofitat per recordar que no s’apostrofen les paraules: la una (hora), la ira, la host i noms de lletra (la e, la hac, la erra).

    Un cop acabada la feina hem començat l’esperada sessió d’espiritisme virtual invocant el nostre senyor Ramon Muntaner, fent-li preguntes per mitjà de piulades al seu compte de Twitter (@ramonmuntaner), però no hem tingut gaire sort perquè no s’ha manifestat.

    Així doncs hem acabat la sessió amb l’esperança que en qualsevol moment  Ramon Muntaner decideixi posar-se en contacte amb nosaltres o, si més no, amb en Jaume.

    Share

    Article complet

  • C2 9a sessió

    Creació de la Noemí

    Creació de la Noemí

    Primer de tot hem revisat tots els tuits que havíem escrit. En aquests textos exposàvem quin rei preferíem si fóssim Ramon Muntaner. Una errada a més d’un dels tuits va donar peu a parlar dels verbs transitius i els intransitius i si porten o no preposició al davant. Per a qualsevol consulta lingüística podem cercar a la pàgina d’internet Optimot.

     

    En segon punt, hem jugat a fer subhasta de les frases que havíem escrit a les sinopsi dels capítols de la crònica de Ramon Muntaner. Aquest joc consistia a apostar diners amb moneda pròpia (1 florí= 100 croats), segons si crèiem que aquella oració estava ben formulada i escrita. Després, quan tothom havia apostat,  corregíem els errors de les oracions comprades. Perlesdelesfitxes

     

    Gairebé al final de la sessió, després d’haver llegit totes les aportacions de les sinopsis, hem arribat a la conclusió que copiàvem l’estil de Ramon Muntaner a l’hora d’escriure, és a dir, que ramonmuntanejàvem el seu estil a les oracions.

    Share

    Article complet

  • S1 13a sessió

    wineglass-553467_640

    La classe comença amb la pregunta d’en Jaume: Amb què et vas quedar de l’última sessió?

    Cadascú explica amb el que es va quedar.

    Seguidament, amb l’ajuda de la pantalla i el projector, revisem els textos que es van escriure l’altre dia per publicar al blog dels horts literaris. En Jaume els llegeix en veu alta i resolem alguns dubtes:

    • Us de les lletres m o n davant d’altres lletres

     

    • S’escriu m davant de m, b, p, t

    Exemples: immaculat, tomb, camp, comte

     

    • S’escriu n davant de v

    Exemple: desenvolupar

     

    • Excepcions: circumval·lació, tramvia

     

    • Prefix in-

     

    Aquest prefix significa “absència, privació” i es pot escriure de diverses formes depenent de la lletra per la qual comenci la paraula

    Exemples: innocent, immaculat, il·legal

     

    • Conte, comte, compta

     

    Sonen igual, però tenen significats molt diferents:

     

    • Conte (de contar)
    • Comte (de comtal)
    • Compta (de comptar)

     

    Finalment, triem per votació el text del grup 1.

     

    Després repassem les qüestions per reflexionar de les actes passades.

    De l’acta 5 comentem:

    De l’acta 6 comentem:

    • En un text no podem trobar “Hem parlat sobre…” i “… va fer…” perquè són dos temps verbals diferents. Hem de escriure tot el text amb el mateix temps verbal
    • Pel que fa a la frase “les sil·labes tónicas i átonas”, corregim les terminacions i els accents: “les sil·labes tòniques i àtones”.

     

    Aquesta correcció dóna peu a repassar com s’escriuen els plurals femenins quan les paraules acaben amb “ga”, “ca”, “ja”, “gua”, “qua”:

     

    Singular Plural Exemples
    -ga -gues Botiga à Botigues

    Tortugaà Tortugues

    -ca -ques Auca à Auques
    -ja

     

    -ges Platja à Platges

    Taronja à Taronges

    -gua -gües Aigua à Aigües
    -qua -qües Pasqua à Pasqües

     

     

    • L’article davant dels noms propis es pot suprimir quan es parla d’una persona pública o del autor d’una obra.

    Exemple: He llegit l’obra de Carles Riba

    • “Es va debatir” no és correcte, ha de ser “es va debatre”.

    En futur no és “debatirem” sinó “debatrem”

    • “Ens veiem el dimarts” ha de ser “ens veiem dimarts” perquè davant dels dias de la semana no es posa l’article. Sí que es posa quan parlem d’un dia concret, per exemple, “el dijous 15 d’octubre” o “fem clase el dimarts i el dijous”
    • Els dias de la semana i dels mesos començan amb minúscula

    De l’acta 7 comentem:

    • “Abans de que…” ha de ser “Abans que…”. En català després de “abans” mai s’escriu “de”
    • “Ha començat la classe dient que ens havíem de pensar una o dues paraules per si de cas els companys deien la nostra.”

    Aquesta frase té poca precisió lèxica perquè es repeteix el verb “dir”.

    És preferible utilitzar sinònims en comptes de repetir paraules per aconseguir un text molt més ric

    • Jaume proposa reescriure la frase “I després dir quina era la tònica” així: “I després dir-ne quina era la tònica”. D’aquesta manera fem referència a la síl·laba amb el pronom “-ne”

     

    De l’acta 8 comentem:

    • Revisem la frase “Possar-lis el seu article”. Ha de ser “Posar-los l’article”
    • “Posar” no porta “ss”
    • “Lis” no existeix

     

    Complement indirecte
    Català Castellà
    Li Le
    Els (-los) Les

     

    • “El seu” es redundant

     

    • “Islandia” porta accent (“Islàndia”) perque és una paraula esdrúixola. En castellà no porta accent perquè la síl·laba “dia” és diftong i per tant la paraula Islandia és plana.
    • “Vam continuar concretam” à “Vam continuar concretant”
    • “…per consensuar el calendari, cada grup comenta el seu projecte…”. Aquestes dues frases no s’han d’enllaçar amb una coma, sinó amb un punt.

    La correcció de la oració anterior ens porta a parlar una estona sobre les diferències entre el discurs parlat i l’escrit. Per exemple, mentre quan parlem utilitzem molt la conjunció “i”, quan escrivim separem les oracions amb signes de puntuació.

    Share

    Article complet

  • S1 1a sessió

     

    Extreta d’https://pixabay.com/static/uploads/photo/2015/02/23/18/02/luggage-646311_640.jpg

    29 de setembre de 2015

    Comencem les classes de català.

    • Només arribar a la classe en Jaume ens va a proposar una dinàmica per conèixer-nos. Ens va donar un paper amb els següents ítems:
    1. Nom i cognoms
    2. Retrat
    3. Quina és la teva professió?
    4. Si fossis un personatge històric, quin series?
    5. T’agradaria ….

     

    En primer joc havíem de posar només el nostre nom i cognoms. A la seva indicació canviàvem el paper amb un altre company, havíem de buscar a la persona que hi figurava i fèiem el seu retrat. Canviàvem un altre vegada i demanàvem per la professió del que figurés al ítem 1…

     

    • A continuació ens va donar un trosset de paper amb un fragment d’ un text. Havíem de buscar a les altres persones que tenien continguts similars als nostres. S’havien de relacionar amb deu punts que feien al·lusió a un viatge.

     

    1. Per què es diferent? Grups divers/ adaptació entre experts i nous
    2. La participació del coordinador? Dona certa informació però no és guia ni responsable
    3. Autogestió? El grup va decidint
    4. Vida del grup, com actua? Harmonia del grup
    5. Fons comú o pot, com s’organitzen. Pot comú/ un administrador/ repartiment solidari dels extres. Mitjançant una web s’especifiquen les despeses que poden ser assumides o no amb el pot
    6. Els allotjaments. On s’allotgen?
    7. Quins mitjans de transport utilitzen, públics o privats. Es contempla la possibilitat de viatjar amb cotxe de lloguer
    8. Respectem vestimenta i cultura dels països que ens acollen. Costums i lleis, respectem la cultura local
    9. Conflictes
    10. Introspecció. Reflexió i flexibilitat

     

    El viatge en realitat és una metàfora del curs que comencem.

     

    • Mural amb els objectius de cadascú, per què volem aprendre català
    • Els infinitius no s’haurien d’utilitzar sols

    • N’hi ha diferencies entre el llenguatge col·loquial i formal ( Tindre -Tenir / Vindre -Venir)

     

    I ara a treure’n suc.

     bo

    Share

    Article complet


Categories


Històric


Blogroll


Per resoldre dubtes


Recursos per a l'aprenentatge


Vídeos


Darrers comentaris


Núvol d’etiquetes


Share