Entrades amb l'etiqueta ‘article personal’

  • S1 13a sessió

    wineglass-553467_640

    La classe comença amb la pregunta d’en Jaume: Amb què et vas quedar de l’última sessió?

    Cadascú explica amb el que es va quedar.

    Seguidament, amb l’ajuda de la pantalla i el projector, revisem els textos que es van escriure l’altre dia per publicar al blog dels horts literaris. En Jaume els llegeix en veu alta i resolem alguns dubtes:

    • Us de les lletres m o n davant d’altres lletres

     

    • S’escriu m davant de m, b, p, t

    Exemples: immaculat, tomb, camp, comte

     

    • S’escriu n davant de v

    Exemple: desenvolupar

     

    • Excepcions: circumval·lació, tramvia

     

    • Prefix in-

     

    Aquest prefix significa “absència, privació” i es pot escriure de diverses formes depenent de la lletra per la qual comenci la paraula

    Exemples: innocent, immaculat, il·legal

     

    • Conte, comte, compta

     

    Sonen igual, però tenen significats molt diferents:

     

    • Conte (de contar)
    • Comte (de comtal)
    • Compta (de comptar)

     

    Finalment, triem per votació el text del grup 1.

     

    Després repassem les qüestions per reflexionar de les actes passades.

    De l’acta 5 comentem:

    De l’acta 6 comentem:

    • En un text no podem trobar “Hem parlat sobre…” i “… va fer…” perquè són dos temps verbals diferents. Hem de escriure tot el text amb el mateix temps verbal
    • Pel que fa a la frase “les sil·labes tónicas i átonas”, corregim les terminacions i els accents: “les sil·labes tòniques i àtones”.

     

    Aquesta correcció dóna peu a repassar com s’escriuen els plurals femenins quan les paraules acaben amb “ga”, “ca”, “ja”, “gua”, “qua”:

     

    Singular Plural Exemples
    -ga -gues Botiga à Botigues

    Tortugaà Tortugues

    -ca -ques Auca à Auques
    -ja

     

    -ges Platja à Platges

    Taronja à Taronges

    -gua -gües Aigua à Aigües
    -qua -qües Pasqua à Pasqües

     

     

    • L’article davant dels noms propis es pot suprimir quan es parla d’una persona pública o del autor d’una obra.

    Exemple: He llegit l’obra de Carles Riba

    • “Es va debatir” no és correcte, ha de ser “es va debatre”.

    En futur no és “debatirem” sinó “debatrem”

    • “Ens veiem el dimarts” ha de ser “ens veiem dimarts” perquè davant dels dias de la semana no es posa l’article. Sí que es posa quan parlem d’un dia concret, per exemple, “el dijous 15 d’octubre” o “fem clase el dimarts i el dijous”
    • Els dias de la semana i dels mesos començan amb minúscula

    De l’acta 7 comentem:

    • “Abans de que…” ha de ser “Abans que…”. En català després de “abans” mai s’escriu “de”
    • “Ha començat la classe dient que ens havíem de pensar una o dues paraules per si de cas els companys deien la nostra.”

    Aquesta frase té poca precisió lèxica perquè es repeteix el verb “dir”.

    És preferible utilitzar sinònims en comptes de repetir paraules per aconseguir un text molt més ric

    • Jaume proposa reescriure la frase “I després dir quina era la tònica” així: “I després dir-ne quina era la tònica”. D’aquesta manera fem referència a la síl·laba amb el pronom “-ne”

     

    De l’acta 8 comentem:

    • Revisem la frase “Possar-lis el seu article”. Ha de ser “Posar-los l’article”
    • “Posar” no porta “ss”
    • “Lis” no existeix

     

    Complement indirecte
    Català Castellà
    Li Le
    Els (-los) Les

     

    • “El seu” es redundant

     

    • “Islandia” porta accent (“Islàndia”) perque és una paraula esdrúixola. En castellà no porta accent perquè la síl·laba “dia” és diftong i per tant la paraula Islandia és plana.
    • “Vam continuar concretam” à “Vam continuar concretant”
    • “…per consensuar el calendari, cada grup comenta el seu projecte…”. Aquestes dues frases no s’han d’enllaçar amb una coma, sinó amb un punt.

    La correcció de la oració anterior ens porta a parlar una estona sobre les diferències entre el discurs parlat i l’escrit. Per exemple, mentre quan parlem utilitzem molt la conjunció “i”, quan escrivim separem les oracions amb signes de puntuació.

    Share

    Article complet

  • S1 10a sessió

     

    fountain-197334_640

    En aquesta sessió em començat amb una roda amb les opinions generals del que ens va a quedar de clar de la classe passada, on es va valorar aspectes positius i negatius del curs. Es destaca: -el treball en grup, -el desenvolupament dels projectes, -temes de pronunciació, amb incidència en les dificultats amb la diferenciació entre les vocals amb accentuació oberta i tancada. Justament serà aquest últim incís el tema central de la classe d’avui.

    Després d’alguns problemes tècnics amb la pantalla, Jaume utilitza la metàfora d’una font com imatge del grup.

    A continuació,  Jaume fa una breu explicació de com s’ha de navegar per la pàgina del bloc del Servei Local de Català de Castelldefels i de l’espai que tenim com a grup a Google Plus.

    Després fem el ritual de cada classe, on es fa entrega de “La llengua d’honor” al company que fet l’acta de la classe anterior, amb tota la posada en escena. És suggereix el visionat de TV de Catalunya Experience, al programa que podria dir-se “L’australiana que mai més trepitjarà Catalunya”.

    Fem un exercici que podríem  titular “La màquina” on un dels nostres companys, qui té una pronunciació correcta, repeteix les paraules abans dites pels altres. Des del meu punt de vista, exercici molt encertat. En aquest sentit he de destacar que he pogut diferenciar el subtil so de la e/a.

    Per finalitzar es realitza la revisió de les errades de les actes passades:

    1- L’acta o l’acte segon significat, diferenciació femení-masculí. A més es deixa clar que en el cas dels plurals s’escriuen de la mateixa manera, actes,  i que mai s’apostrofa’n.

    2- La diferencia de la utilització dels verbs ser (majoritàriament al català) i estar (majoritàriament al castellà). Ser s’aplica per qualitats de coses o persones, “va ser molt divertida” (forma correcta). El participi de ser i estar és el mateix: estat.

    3- Expressió de l’obligació en català.

    Expressions possibles:

    que + haver de… més apropiat

    que + caldre … menys apropiat

    Passat perifràstic

    Jo vaig

    Tu vas

    El/ella va

    Nosaltres vam (vàrem també és correcte, diferenciació territorial)

    Vosaltres vau

    Ells/elles van

    Exemple “vam haver de fer l’ase”.

    4- Diferenciació entre Escoltar i Sentir.

    Sentir: sensació corporal, emocional i auditiva.

    5- Exercici de derivació a partir de la paraula prova, provar. Jaume apunta que “molts dubtes es poden resoldre per derivació”.

    6- Conjugació del verb en concordança amb la persona, “atenció a la terminació del verb”. La frase: “a la classe dels dijous 8 d’Octubre van veure els diàgrafs”. El verb indica que es tracta d’ells.

    7-Exercici de concordança… “dos o dues” segon gènere.

    En el cas dels plurals masculins:

    a es l’última lletra. “Ell prova un cotxe”.

    e es la penúltima lletra. “Els proven un cotxe”.

    8- Exercici d’accentuació de paraules segon significat. Paraules com són o és (quan es tracta de verbs) s’accentuen. Aquesta regla s’utilitza per diferenciar paraules amb la mateixa escriptura i diferent significat.

    9- A partir del so de l’ànec “cuac” s’estableix com un no-diftong per la regla que els únics diftongs creixents amb u són els que els precedeixen les lletres q y g, “qua i gua” “gui i qui”.

    Això és tot! No…

    bo (3)

    Share

    Article complet


Categories


Històric


Blogroll


Per resoldre dubtes


Recursos per a l'aprenentatge


Vídeos


Darrers comentaris


Núvol d’etiquetes


Share