Entrades amb l'etiqueta ‘Nadal’

  • El diorama

    Saps quina és la diferència entre un pessebre i un diorama?

    Hi ha molts tipus de pessebres: infantils, casolans, tradicionals, innovadors…  i amb molts tipus de figures fetes de materials diferents. Però una de les tècniques més apreciades pels afeccionats al pessebrisme és el diorama. Aquest tipus de pessebre va ser inventat a Barcelona ara fa més de cent anys per Antoni Moliné, membre de l’Associació de Pessebristes de Barcelona.

    La característica del diorama és que  juga amb la perspectiva i dota el pessebre de profunditat i va sorgir per casualitat, perquè el 1912 Antoni Moliné havia de fer un pessebre més petit que l’habitual, de manera que posant el pessebre dins una caixa, en va reduir l’espai un 30%. Amb els anys, la tècnica es va millorar i des de Barcelona es va estendre arreu, i per aquest motiu aquesta manera de fer el pessebre se la coneix internacionalment amb el nom d’Escola de Barcelona.

    Com que el diorama és especialment apreciat entre els pessebristes, pel seu vessant artístic, aprofita per veure l’exposició que se’n fa al Refugi de la plaça de la Vila.

    Article complet

  • Bon Nadal!

    S’acosten les festes de Nadal i per això recordem algunes interferències habituals referides a vocabulari nadalenc. I la primera és que de vegades qui parla dels Nadals en comptes del Nadal. Aquests Nadals anirem a la Cerdanya; però sí que el podem utilitzar en plural, com per exemple a Feia deu Nadals que no venien a dinar.

    Una altra interferència habitual és la traducció literal de Nochebuena per Nit Bona en comptes de dir-ne Nit de Nadal, o el calc de Nochevieja -Nit Vella– en comptes de Nit de Cap d’Any.

     

    Article complet

  • El tió, el Pare Noel i el Pare Nadal

    Ara que ve Nadal, en la tradició catalana tenim el tió i no el cagatióI quan duem a terme aquesta festa fem cagar el tió, ja que si caguem el tió (cosa que faríem nosaltres!), seria una cosa ben diferent… 

    Fora de casa nostra, l’encarregat de portar els regals és Sant Nicolau, però aquest nom va evolucionar molt; així, va arribar als Estats Units com a Santa Claus. Al Canadà i a Anglaterra es diu Father Christmas, que literalment vol dir “Pare Nadal”, i així és com n’hauríem de dir en català, tal com passa en la majoria de llengües, com Père Noël (francès), Babbo Nattale (italià), Weihnachtsmann (alemany), Mos Craciun (romanès)… 

    Així doncs, en català és estrany dir-ne Pare Noel, ja que una part del nom és catalana i l’altra del francès.

    Recordeu que al web de Nadal del Consorci hi ha un recull de recursos sobre el Nadal: receptes, cançons, llocs on anar a veure pessebres… tot el que pugueu necessitar. 

    Ara sí que ja esteu preparats per tenir Bon Nadaaaaaal! 

    tiopare-noel

    Article complet

  • Coses de Nadal

    Per fer memòria de tot el que es cou en aquestes dates, res millor que el nostre recull de lèxic i activitats de les festes a Badalona i Sant Adrià!

    Viure el Nadal en català“, la nostra aportació -imprescindible- de cada any.

    A més, a www.cpnl.cat/nadal podeu descarregar cartes als Reis, jocs, nadales, felicitacions (virtuals o postals), tions…

    Bones festes!! Feliz Navidad por Alejandro Reloaded

    Article complet

Segueix-nos a:

      

Categories


Núvol d’etiquetes


Comentaris recents

  • Jordi: Bixumets s’utilitza amb el verb, “fer bixumets” quan algú o algun fet aliè, una ridiculesa, provoca vergonya a...
  • Laura: Que bé! No sabia raonar la diferència. Gràcies.
  • berta: Des de fa uns anys el mestre D.T Suzuki anava al seu barri ensenyant les idees darrere del Budisme Zen. La...
  • victoria: Feia uns quants dies que la Lluïsa tenia una qüestió pendent que no la deixava viure tranquil·la. La...
  • lmontenegro: Moltes gràcies, Maria, arreglat! 🙂

Enllaços


Històric