Arxiu de la categoria ‘General’

  • Propostes de cinema en català per aquests dies

    Títol: La meva mare és una goril·la

    Títol original: Apstjärnan (The Ape Star)

    Director: Linda Hambäck

    Intèrprets

    Sinopsi: No hi ha res que la Jana desitgi més que una mare. Els seus 8 anys de vida els ha viscut a l’orfenat La Ginesta. Un dia, d’un Volvo Amazon atrotinat, en surt una goril·la, que tria la Jana per viure amb ella. La Jana marxa amb la goril·la i ben aviat s’adonen que tenen moltes coses en comú. Però, malauradament, i tot just quan comencen a estimar-se, el govern municipal les amenaça de tornar la Jana a l’orfenat…

    Versió: Doblada i subtitulada en català

    Idioma original: suec

    Qualificació: A partir de 6 anys

    Data d’estrena: 21/01/2022

    Tràiler

     

    Títol: El cas Villa Caprice

    Títol original: Villa Caprice (The Case)

    Director: Bernard Stora

    Intèrprets: Niels Arestrup, Patrick Bruel, Irène Jacob, Claude Perron, Michel Bouquet, Paul Hamy, Alaa Safi, Laurent Stocker, Avant Strangel, Sophie Verbeeck, François Vincentelli, Eva Darlan, Vincent Furic, Sabine Pakora, Marc Raffray

    Sinopsi: La vida de Luc Germon, un advocat amb una gran reputació, queda trastornada quan accepta un nou client, Gilles Fontaine, un dels empresaris més poderosos de França. L’acusen de comprar una propietat en circumstàncies sospitoses…

    Versió: Doblada

    Idioma original: francès

    Qualificació

    Data d’estrena: 21/01/2022

    Tràiler

    Share

    Article complet

  • Nous vídeos per conversar adreçats a les parelles del VxL

    Amb la nova entrega, ja hi ha 17 vídeos de la sèrie audiovisual “Màgia per conversar” per practicar el català.

    La Secretaria de Política Lingüística (SPL) ha publicat set nous vídeos de la sèrie “Màgia per conversar”, amb l’objectiu d’estimular la conversa en llengua catalana. “Màgia per conversar” és un recurs de suport a l’aprenentatge que s’adreça a les parelles lingüístiques del Voluntariat per la llengua (VxL), a l’alumnat del Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL) i a tots els aprenents de català que el vulguin practicar.

    Tots els vídeos estan protagonitzats pel mag Eduard Juanola que, a partir d’uns jocs de màgia, proposa temes d’interès per encetar una conversa. En aquesta ocasió, els nous vídeos proposen temes com els espectacles preferits, les virtuts personals, les pors de cadascú, els somnis i els malsons repetitius o el pes de les primeres impressions quan es coneixen persones noves. Amb aquests, la sèrie arriba als 17 vídeos dels 25 previstos.

    “Màgia per conversar” s’emmarca en la campanya de la SPL i el CPNL “Quan parles, fas màgia”. Es tracta d’un material audiovisual de suport al domini de l’ús oral en català en format digital, especialment pensat per al foment de la conversa entre les parelles que fan Voluntariat per la llengua virtual. Els vídeos formen part de la col·lecció “Màgia per conversar” i es difondran amb l’etiqueta #MàgiaPerConversar per animar els usuaris a compartir-los.

    Aquest recurs complementa altres materials de foment de la conversa com els “Fils de conversa” i les col·leccions “Parlem Tu i Jo”“Llegir per parlar, llegir per aprendre” i “Temes per parlar”.

    Sèrie “Màgia per conversar”: https://youtube.com/playlist?list=PLpY-1xHmj0DdG8dlFzhuaPaiK7ic5mMW1

     

    Share

    Article complet

  • Parelles lectores a Centelles

    Després de les festes de Nadal la Biblioteca La Cooperativa de Centelles i el programa Voluntariat per la llengua d’Osona han iniciat el reforç de lectura en català.

    En total hi ha vuit parelles de reforç de lectura en què una persona voluntària catalanoparlant acompanya una persona aprenenta en l’aprenentatge de la llengua, a partir de la lectura. Es pretén reforçar la pronunciació, la fluïdesa i la comprensió lectora i s’ha comprovat que aquest reforç comporta un avanç important en l’aprenentatge.

    En principi, seran 5 trobades, una trobada d’una hora a la setmana, però no es descarta allargar-les. Les trobades es fan a la Biblioteca de Centelles.

    Tant la Biblioteca de Centelles com el Voluntariat per la llengua d’Osona estan molt contents amb l’acollida que ha tingut aquesta iniciativa.

     

    Share

    Article complet

  • Més de 70 sales de cinema de Catalunya estrenen “Llunàtics” i “Buscant la màgia Doremi”

    Aquestes pel·lícules s’estrenen doblades al català amb el suport de la Secretaria de Política Lingüística (SPL) del Departament de Cultura.

    Títol: Buscant la màgica Doremi

    Títol original: Majo minarai wo sagashite (Looking for Magical DoReMi)

    Director: Junichi Sato i Haruka Kamatani

    Intèrprets

    Sinopsi: Amb motiu del 20è aniversari de “La màgica Do-Re-Mi”, Selecta Visión presenta “Buscant la màgica Doremi”. Mire Yoshizuki és una oficinista de 27 anys. Sora Nagase és una estudiant universitària de 22 anys. Reika Kawatani treballa a temps parcial en una botiga. Són molt diferents, però tenen una cosa en comú: una gema màgica…

    Versió: Doblada

    Idioma original: japonès

    Qualificació

    Data d’estrena: 14/01/2022

    Tràiler

     

    Títol: Llunàtics

    Títol original: Moonbound

    Director: Ali Samadi Ahadi

    Intèrprets

    Sinopsi: Una emocionant aventura a través de la Via Làctia!

    Versió: Doblada

    Idioma original: anglès

    Qualificació

    Data d’estrena: 14/01/2022

    Tràiler

    Share

    Article complet

  • Bones festes!

    Voluntaris i aprenents, des del programa

    Voluntariat per la llengua us desitgem bones

    festes i molta, molta salut!

    Share

    Article complet

  • Estrenes cinematogràfiques doblades en català

    Títol: Déu, per què ets tan idiota?

    Títol original: Gott, du kannst ein Arsch sein (God, You’re Such a Prick)

    Director: André Erkau

    Intèrprets: Sinje Irslinger, Max Hubacher, Til Schweiger, Heike Makatsch, Nuala Bauch, Jürgen Vogel, Jonas Holdenrieder, Benno Fürmann, Jasmin Gerat, Dietmar Bär

    Sinopsi: La Steffi s’enfronta a un diagnòstic demolidor: càncer incurable i una esperança de vida de menys d’un any, però no es donarà per vençuda i començarà una aventura amb un inesperat company de viatge…

    Versió: Doblada

    Idioma original: alemany

    Qualificació

    Data d’estrena17/12/2021

    Tràiler

     

    Títol: Trash

    Títol original: Trash

    Director: Francesco Dafano i Luca Della Grotta

    Intèrprets

    Sinopsi: Sabies que la brossa pot tenir una segona vida? Sabies que hi ha un lloc on les deixalles reneixen i tornen a ser útils?

    Versió: Doblada

    Idioma original: anglès

    Qualificació

    Data d’estrena: 17/12/2021

    Tràiler

     

    Títol: Una llibreria a París

    Títol original: Il materiale emotivo (A Bookshop in Paris)

    Director: Sergio Castellitto

    Intèrprets: Sergio Castellitto, Bérénice Bejo, Matilda De Angelis, Clementino, Nassim Lyes, Sandra Milo, Alex Lutz

    Sinopsi: En Vincenzo dedica tot el seu temps als seus dos amors: la llibreria que té a París i la seva filla, l’Albertine. La seva vida està marcada per una dolça tranquil·litat, fins que un dia irromp a la botiga la Yolande, una dona exuberant, excèntrica, divertida…

    Versió: Doblada i VOSC

    Idioma original: italià; francès

    Qualificació

    Data d’estrena17/12/2021

    Tràiler

     

    Títol: Canta 2!

    Títol original: Sing 2

    Director: Garth Jennings

    Intèrprets

    Sinopsi: En Buster i els seus amics han de convèncer l’estrella del rock, Clay Calloway, perquè formi part d’un nou espectacle! Ho aconseguiran?

    Versió: Doblada

    Idioma original: anglès

    Qualificació

    Data d’estrena: 22/12/2021

    Tràiler

    Share

    Article complet

  • Trobada de voluntaris i aprenents a Sant Boi de Lluçanès

    Des de fa uns mesos el VxL d’Osona compta amb la Biblioteca Municipal de Sant Boi de Lluçanès com a entitat col·laboradora del programa Voluntariat per la llengua, cosa que ha permès que s’hagin pogut formar diverses parelles lingüístiques amb habitants del poble.

    Aquest dimecres, dia 15, voluntaris i aprenents es van reunir a la Biblioteca per fer fer un canvi d’opinions i parlar de la seva experiència en el programa. Van fer un pica-pica i van poder tastar un pastís típic de Georgia, fet amb formatge, per una aprenenta.

    En general, la valoració va ser molt positiva. La col·laboració entre les dues entitats continuarà i es faran més parelles.

    Share

    Article complet

  • Visita guiada de les parelles lingüístiques al Museu Episcopal de Vic

    Aquest dimecres les parelles lingüístiques van gaudir d’una visita guiada al Museu Episcopal de Vic. El MEV és entitat col·laboradora i, per aquest motiu, els assistents van tenir l’entrada gratuïta.

    El grup de participants del programa VxL van fer un recorregut pels diferents espais del museu i, amb les explicacions de la guia, van conèixer com era la societat medieval: com eren les persones d’aleshores, com pensaven, com vivien. Els assistents van descobrir tot això  a través de l’art que està exposat al Museu, que va ser construït pensant en les obres que s’hi exposarien, no al contrari. El MEV és dels tres museus amb més art romànic de tot el món.

    La visita va durar una hora i mitja i les vint-i-cinc persones que van anar al MEV van quedar molt contentes de la visita i amb ganes de saber-ne més.

     

    Share

    Article complet

  • El VxL us desitja bones festes

    Share

    Article complet

  • Estrenes de pel·lícules en català

    Durant aquest any, s’han estrenat 68 pel·lícules doblades i/o subtitulades en català amb el suport de la Secretaria de Política Lingüística del Departament de Cultura.

    Títol: Black Box

    Títol original: Boîte noire (Black Box)

    Director: Yann Gozlan

    Intèrprets: Pierre Niney, André Dussollier, Lou de Laâge, Sébastien Pouderoux, Olivier Rabourdin

    Sinopsi: Mathieu Vasseur, tècnic de l’autoritat responsable de les investigacions de seguretat en aviació civil, és l’investigador principal encarregat d’esbrinar què va passar durant el vol Dubai-París abans que s’estavellés als Alps…

    Versió: Doblada

    Idioma original: francès; anglès

    Qualificació

    Data d’estrena: 03/12/2021

    Tràiler

     

    Títol: La fada de les estacions

    Títol original: Dame Saisons

    Director: Célia Tisserant i Célia Tocco

    Intèrprets

    Sinopsi: Què ens cal per fer un bon pastís de poma? Què ens mou a llançar una ampolla amb missatge al mar? Aquest film parla de la importància de l’esforç i la constància per aconseguir el que ens proposem. Tres petites històries amb protagonistes d’allò més decidits, valents i perseverants.

    Versió: Doblada

    Idioma original: francès

    Qualificació: A partir de 4 anys

    Data d’estrena: 03/12/2021

    Tràiler

    Share

    Article complet

Categories

Històric

Enllaços

Núvol d'etiquetes