Entrades amb l'etiqueta ‘Curiositats lingüístiques’

  • Terminologia catalana dels escacs

    A Catalunya els escacs sempre han estat un joc molt tradicional i arrelat a la manera de ser dels catalans. La formació de clubs practicants, no només a les grans ciutats, sinó també als petits pobles disseminats per tota la geografia catalana són, bàsicament, la força que ha fet de Catalunya la capdavantera dels escacs espanyols.

    fcetrans

    La Federació Catalana d’Escacs va ser creada al 1925 i és l’entitat que agrupa tots els clubs practicants d’aquest esport. Amb l’arribada de la democràcia, la Generalitat de Catalunya ha estat una magnífica promotora de l’Esport al nostre país i els escacs han estat un dels seus beneficiaris en agafar un nou i important impuls gràcies al seu suport.

    En l’actualitat Catalunya compta amb, aproximadament, 230 entitats afiliades i més de 7.000 practicants amb llicència federativa.

    La pròpia Federació, en una de les seves nombroses publicacions en forma de butlletins digitals concretament el butlletí número 86 de gener del 2017—, va facilitar la terminologia catalana de les peces d’escacs, així que si jugues als escacs o estàs interessat a conèixer aquest joc de taula, és una informació d’utilitat que l’entitat ens proporciona i que et pot fer servei.

    Si vols més informació, consulta el web de la federació o visita’ls al local dins el mateix recinte de la Fabra i Coats, que es troba al Carrer de Sant Adrià, 20, 08030, Barcelona.

    A continuació et deixem les pàgines del butlletí on s’especifica aquesta terminologia.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Share

    Article complet

  • Sense títol

    Share

    Article complet

  • cartell

    Share

    Article complet

  • Una biografia lingüística diferent

    L’espai del programa Tot un poble de Ràdio Trinitat Vella dedicat al català de dilluns va tenir com a protagonista en Miguel Mattos-Parreira, alumne de B2 de la delegació.

    En Miguel, de mare finesa i pare portugués, va explicar la seva biografia lingúística i va compartir amb els oients l’experiència de l’aprenentatge del català.

    Escolteu-lo a partir del minut 28 en aquest enllaç.

    foto 23_2_15

    Share

    Article complet

  • Dia Internacional de la Llengua Materna


    Mostra Mapa de llengües maternes en un mapa més gran

    Des de l’any 1999 la UNESCO va proposar el 21 de febrer com a data per a commemorar el Dia Internacional de la Llengua Materna. La data commemora la mort de quatre estudiants que es manifestaven pel reconeixement de la seva llengua materna, el bengalí, a la ciutat de Bangla Desh, el 1952.

    Des del CNL de Barcelona, delegació de Sant Andreu volem homenatjar les llengües maternes de l’alumnat de Sant Andreu amb aquest mapa que us permetrà veure’n la distribució i sentir-ne una mostra.

    Si hi voleu col·laborar, envieu-nos una gravació amb format mp3 i el text següent a dinamitzacio.santandreu@cpnl.cat:

    Hola [en la llengua materna] ! Jo sóc/nosaltres som… i sóc/som de… Faig/fem el curs de… La meva/la nostra llengua materna és el… i sona així [en català]:

    Nelson Mandela deia “parlar-li a algú en una llengua que entén permet arribar-li al cervell, però parlar-li en la seva llengua materna significa arribar-li al cor”[en la llengua materna].

    Share

    Article complet

  • L’euskera a Ràdio Trinitat Vella

    foto 16_02_2015

    Amb motiu del Dia Internacional de la Llengua Materna que se celebra el 21 de febrer, ahir l’espai de català al programa Tot un poble de Ràdio Trinitat Vella es va dedicar a l’euskera.

    De la mà d’Ainhize López, alumna d’Intermedi 3 de la delegació, vam conèixer les dades sociolingúístiques més rellevants de l’euskera, vam descobrir curiositats lingüístiques de la llengua i ens va presentar els escriptors bascos que havien guanyat el Premi Nacional de Literatura, com per exemple Bernardo Atxaga o Unai Elorriaga.

    Escolteu-la recitant un poema de Joseba Sarrionaindia en euskera en aquest enllaç a partir del minut 30.

    Share

    Article complet

  • Col·laboració amb la revista “Tota La Sagrera”

    foto La Sagrerafoto biografia lingüística
    La revista Tota La Sagrera en el darrer número (157) publica les biografies lingüístiques de dues alumnes de la delegació de Sant Andreu del CNL de Barcelona. Les podeu llegir si cliqueu a la fotografia de la dreta.
    Natalia Pavlovskaya, relata com l’aprenentatge del català l’ha ajudat “a comprendre molts temes de la cultura i la història d’aquest país”.
    Per la seva banda, Brigitta Cser, que parla 6 llengües, explica les motivacions professionals que l’han portada a aprendre el català: obtenir l’habilitació de guia turística de Catalunya.

    Compartiu amb nosaltres la vostra experiència en l’aprenentatge de llengües i, en particular del català, i escriviu la vostra biografia lingüística. Tenim ganes de llegir les vostres històries! Animeu-vos-hi!

    Share

    Article complet

  • De públic a “El gran dictat”

    El dia 28 d’octubre el català i els concursants d'”El gran dictat” van veure perillar el seu protagonisme habitual, ja que el públic convidat, els alumnes del Suficiència 3 de català del CNL de Sant Andreu, eclipsava totes les seccions del programa amb la seva rapidesa en les respostes.

    El concurs va permetre als estudiants del nivell C1 assistir al rodatge de tres programes per posar a la pràctica les regles ortogràfiques que que tantes i tantes vegades els repeteix la professora, l’Anna Perearnau; sobretot es van quedar impactats pels dos accents de la paraula déjà-vu. I és que els continguts del programa són interessants perquè inclouen tant el llenguatge col·loquial com els tecnicismes i anglicismes més recents que es van incorporant a la nostra llengua.

    El gran dictat va ser una tarda amena, divertida i distesa de jocs amb el català i consolidació dels continguts del curs de suficiència. Va ser un plaer participar d’aquesta experiència plegats i viure in situ les tensions dels concursants (el Pau s’ha d’emportar el pot!) i, com no, les respostes a cau d’orella del públic expert i la simpatia d’en Ferran, el noi de Lleida que amenitza les estones de pausa dels programes amb enginy i que a tots ens va robar el cor, com també ho va fer l’Òscar Dalmau, un crac en la pronunciació de les paraules.

    Share

    Article complet

  • L’exposició “Català, llengua d’Europa”, al Museu del Barça

    Fotografia de l'exposició

    El Museu del Barça acollirà fins al proper 24 de setembre, l’exposició “Català, llengua d’Europa”, un projecte del Departament de Cultura que té per objectiu mostrar la vitalitat de la llengua catalana en el marc de les llengües d’Europa, amb una visió del català com a llengua moderna, competitiva i oberta al món en diàleg amb altres llengües. Es preveu que durant aquests mesos visitin l’exposició més de mig milió de persones.

    Amb aquesta acció es vol donar visibilitat internacional a la llengua catalana, aprofitant l’alt nombre de visitants estrangers que rep el museu blaugrana, i remarcar el compromís del Barça amb el país i la cultura, potenciant la catalanitat com un dels valors del club.

    Share

    Article complet

  • 300 fets de llengua a la ràdio

    Dilluns 12 de maig es va presentar al programa Tot un poble de l’emissora local Ràdio Trinitat Vella el concurs 300 fets de llengua. Es van llegir 3 reptes: un de lingüístic, un altre de polític i un de social. Escolteu-los aquí a partir del minut 33!

    Fet lingüístic 18
    Pompeu Fabra estableix l’any 1913 les Normes ortogràfiques de l’Institut d’Estudis Catalans.
    REPTE: desplega: si l’Institut d’Estudis Catalans és l’IEC, quines paraules amaga la sigla UNICEF?

    Fet polític 24
    Els alcaldes de municipis de la Franja d’Aragó signen el 1984 la Declaració de Mequinensa, en què es comprometen a normalitzar el català en l’àmbit municipal
    REPTE: defineix la paraula declaració sense fer servir les paraules amor ni Hisenda.

    Fet social 23
    Joan manuel Serrat s’enfronta a Televisió Espanyola en pretendre cantar en català al Fsetival d’Eurovisió de 1968. És substituït per Massiel, que guanya el certmane.
    REPTE: anteposa paraules al cognom d’en Serrat, que hi hagin d’anar al davant segons l’ordre alfabètic.

    Us atreviu a participar-hi? Deixeu les vostres respostes en forma de comentari. Indiqueu el repte, la resposta, nom i cognoms i un número de telèfon.

    Share

    Article complet

Comptador de visites


Delegació de Sant Andreu

 

Horari d’atenció al públic:

de dilluns a divendres de 10:00 a 14:00 h i dijous de 16:00 a 20:00 h

ATENCIÓ PREFERENT AMB CITA PRÈVIA: 

932 740 356

Recinte Fabra i Coats

Sant Adrià, 20 / Gran de Sant Andreu, 202

Edifici antigues oficines, 1r pis

santandreu@cpnl.cat          

 

Consulta l’oferta de cursos aquí.


Recursos lingüístics en línia