Va de ‘donar’ i ‘fer’
Sovint en expressions utilitzem el verb donar i és incorrecte, de manera que hem de dir, per exemple, fer un petó, fer una abraçada, fer fàstic/pena/ràbia/vergonya/por… Fixeu-vos que en aquests últims casos estan molt relacionats amb els sentiments.
En canvi, hi ha altres expressions en què utilitzem fer i hauríem de dir donar, potser perquè ens sona que no hem d’abusar del verb donar. La majoria són casos d’agressió física però no tots: donar una bufetada, donar una puntada de peu, un clatellot…
Us ha agradat donar un cop d’ull al bocí? 🙂
13 comentaris
Eva
14 febr. 16
10:25 #
hola a tothom, els nostres grans mestres són els grans, com els meus encara que jo ara també sóc gran, que van anar molt poquet a l’escola però que parlaven un català meravellós i recordar-los i escoltar-los en el record, és el millor homenatge a ell i a la llengua
Ana Fernandez
26 nov. 14
19:24 #
Per fi companys, he trovat el lloc! Com la majoria, és la primera vegada que entro en un d’aquets blogs. El meu comentari es una pregunta; fem un “amic invisible” l’últim dia de classe?, peró que sigui una coseta manual, artesana. Que us sembla? Os estimo!
Maria del Ara Romero
09 nov. 14
16:54 #
Hola companys,
Jo igual que Demetrio, també és la primera vegada que escric alguna cosa en algun bloc i a més en català.
Jo sóc una d’aquestes persones que utilitza el verb donar de manera incorrecta en aquestes mateixes expressions, per exemple,”donar un petó” o “em dona vergonya”, encara em costa dir-ho correctament, però a poc a poc anirem perfeccionant una mica mes nostre català.
Una salutació a tots i sobretot a tu Lidia, que ens acordem molt.
Gràcies
Demetrio Bris Pérez
04 nov. 14
22:26 #
Moltes gracies Lídia.Demà, Aniré a fer un volt per la platja!.
Rosa M Gonzalez
04 nov. 14
15:42 #
Ena molt util pels castellano-parlants que tendim a traduir les frases, sense dubte un magnific complement.
montse ariño
04 nov. 14
13:39 #
Hola,
Sòc la Montse, companya de classe del Demetrio. Jo tampoc he entrat mai a això del blocs. No soc massa “tecnològica”. N´he fixat en la expressió “puntada de peu” que pot ser no es fa servir gaire. Col.loquialment es diu més “una patada” encara que savem que no diem bé.
Carmen
03 nov. 14
18:51 #
Bona tarda,
Sóc la Carme, és la primera vegada que miro aquest tipus de pàgines.
Sembla molt interesant perquè t’explica dubtes que sempre tens.
A més a més pots afegir la teva opinió.
lmontenegro
03 nov. 14
16:44 #
Gemma, pots consultar aquests dos enllaços, que et serviran molt: http://esadir.cat/entrades/fitxa/id/4086
http://www14.gencat.cat/llc/AppJava/index.html?action=Principal&method=detall&input_cercar=donar+i+fer&numPagina=1&database=FITXES_PUB&idFont=8657&idHit=8657&tipusFont=Fitxes+de+l%27Optimot&numeroResultat=1&databases_avansada=&categories_avansada=&clickLink=detall&titol=donar+o+fer%3F+%2F+donar+o+fer+un+pet%F3%3F+%2F+fer+o+donar+una+ullada%3F&tematica=&tipusCerca=cerca.tot¶meterField=FITXES_PUB&databaseFilterName=Fitxes%20de%20l%27Optimot&databaseFilter=FITXES_PUB
lmontenegro
03 nov. 14
16:36 #
Sí, Demetrio, en català es “FA UN VOLT”
lmontenegro
03 nov. 14
16:34 #
Sí, Gemma, “HI” significa a algun lloc, que en aquest cas és “al bocí”.
Demetrio Bris Pérez
02 nov. 14
16:21 #
Hola,
Sòc en Demetrio,és la primera vegada que entro en un d’aquests blocs, i haig de dir que m’ha resultat molt interessant ja que, no tenia massa clar aquests conceptes i ara,ja ho tinc molt més clar. Ja que m’he possat a escriure, et faré una pregunta, doncs tinc un dubte, com es diría,fer un volt, o donar un volt?.Gracies
gmuntane
29 oct. 14
11:44 #
Ara ho llegeixo i veig que “fer-hi” no sé si és adequat… substitueix a “boci” … m’ho pots comentar?
gmuntane
29 oct. 14
11:26 #
Si que m’ha agradat fer-hi un cop d’ull!
En castellà seria “dar” les relacionades amb els sentiments i tb les altres?
Gràcies,