Jocs en català als establiments de Ciutat Vella

El passat 24 de novembre, un grup d’alumnes de nivell Inicial van poder visitar el MACBA. L’experiència va ser molt positiva i l’alumnat va gaudir molt de la visita al Museu.
El recinte de la Fabra i Coats ha acollit els dies 20 i 21 de novembre el 10è Festival de jocs DAU, després d’un 2020 en què el festival es va haver de traslladar a la virtualitat.
El CNL de Barcelona hi ha estat present amb un estand en què s’ha pogut veure una mostra àmplia de jocs en català i en què s’ha informat durant tot el cap de setmana del programa I tu, jugues en català i del catàleg de jocs en català del Consorci per a la Normalització Lingüística.
Durant el Festival el CNL ha organitzat el joc de pistes per Instagram “L’enigma dels jocs”, en què han jugat 118 persones. Totes elles han participat en un sorteig de tres lots de jocs en català, patrocinats per Haba, Old Teddy’s, Zombi Paella, GDM Games, Devir, Play SD Games, Tranjis Games, Cucafera Games, Juguetes Tió Sam i Lúdilo.
Podeu consultar aquí els establiments on trobar jocs i joguines en català a Barcelona.
El proper 16 de novembre, comencem la primera lectura del club de lectura de llengua catalana de la Biblioteca Gòtic -Andreu Nin (Ciutat Vella). I ho fem parlant del llibre L’analfabeta d’Agota Kristof.
“Llegeixo. De manera gairebé malaltissa. Llegeixo tot el que em cau a les mans, tot el que tinc a la vista: diaris, llibres escolars, cartells, trossos de paper que trobo pel carrer, receptes de cuina, llibres infantils. Qualsevol cosa impresa.”
Així comença L’analfabeta, una narració autobiogràfica en onze capítols per a onze moments fonamentals d’una vida. La nena que devora llibres i explica històries a la família serà una noia que escriu a l’internat per superar el dolor de la separació familiar. Ja casada, als vint-i-un anys, i amb una nena de quatre mesos, s’enfronta a l’exili, primer a Àustria i, després, a Suïssa.

De què parla l’escriptora a L’analfabeta? De les llengües enemigues, de la mort del dictador Stalin, de les imposicions de la Unió Soviètica, de l’exili, de la pobresa, de l’enyor, del desarrelament, de ser escriptora… Sobre l’escriptura i la llengua francesa, Kristof va escriure:
“Sé que no escriuré mai en francès com hi escriuen els escriptors francesos de naixement, però l’escriuré com pugui, tan bé com pugui.
Aquesta llengua, no l’he triada jo. Me la van imposar per atzar, per casualitat, per les circumstàncies.
A escriure en francès, hi estic obligada. És un repte.”
No t’ho perdis i vine al Club de lectura a parlar d’aquest llibre i d’aquesta autora!
Dimarts 16 de novembre a les 18.30h a la Biblioteca Gòtic-Andreu Nin