• Aprendre llengües del món: Linguanet

    Us proposem un web per aprendre llengües que es diu lingu@net europa. Aquest web és un centre multilingüe europeu per a l’aprenentatge de llengües i té diversos apartats. El primer és un test de nivell per a 18 llengües com ara el francès, l’italià o el català, però també per al polonès, el lituà o el suec, entre d’altres. A l’apartat anomenat Maneres d’aprendre hi ha una secció amb consells per als aprenents on us donen solucions a problemes del tipus: no m’agrada la gramàtica, no tinc temps per aprendre una llengua o em fa por parlar.

    El tercer apartat és un punt de trobada per als aprenents on hi ha xats en viu, blocs i fòrums de discussió per practicar la llengua d’aprenentatge. També tenen una secció que es diu ePals on es poden fer intercanvis de correus electrònics amb algú que està aprenent la mateixa llengua, o també podeu entrar als móns virtuals i practicar una llengua en un joc virtual dissenyat especialment per a aquesta finalitat.

    Finalment, el web disposa d’un cercador de recursos d’aprenentatge a la xarxa. Hi ha més de dues-centes llengües per buscar i està dividit en tres nivells: inicial, intermedi i avançat.

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Els focs de Sant Joan

    Sabeu els noms en català dels articles pirotècnics que comprem per Sant Joan? Aquí us en donem uns quants:

    Bateria: conjunt de petards connectats.

    Bombeta, ceba o cebeta: petard de petites dimensions que explosiona quan el llancem contra terra.

    Borratxo: petard que segueix direccions no controlables.

    Candela: cilindre que va deixant anar boles de diferents colors en càrregues successives.

    Coet xiulador: coet que en enlairar-se emet un xiulet i no detona.

    Correcames: coet que corre zigzaguejant arran de terra.

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • el web de cultura CULTURCAT

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Si voleu informació d’Empúries, o us interessa la història dels embotits a Catalunya, o potser voleu saber què va passar durant la Setmana Tràgica, o investigar els mites o llegendes de Catalunya o com està la indústria publicitària al nostre país, podeu trobar tota aquesta informació tan variada en un mateix web que ha creat la Generalitat de Catalunya. Es diu culturcat i vol ser un espai de trobada de tot allò relacionat amb la cultura catalana.

    El culturcat està dividit en diferents àrees de coneixement, que van des de la gastronomia, passant per la història o les arts visuals. En total són dotze centres d’interès i hi trobareu articles que us donaran una idea general sobre el tema en qüestió amb informació escrita i informació audiovisual. A més, si voleu aprofundir en algun tema també us facilita enllaços més especialitzats.

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Ja n’hi ha PROU!

    Prou és una paraula que usem per indicar una quantitat suficient en relació a una finalitat:

    No posis la pasta a l’aigua, home! Que encara no està prou calenta! [l’aigua no està suficientment calenta per posar-hi la pasta]

    També fem servir prou per indicar una quantitat que és superior a la que esperàvem:

    La teva germana s’ha explicat prou a la conferència que ha fet, tenint en compte que estava molt nerviosa... [s’ha explicat més bé del que esperàvem]

    A més a més, utilitzem prou en les expressions següents:

    Per indicar que estem farts d’alguna cosa o d’una situació.

     

    Ja n’hi ha prou! No us vull sentir discutir més.

     

    Per expressar dificultat per fer alguna cosa.

    Estic molt cansada i amb prou feines podré anar a buscar el sopar.

    Per dir que no veurem mai més una cosa o una persona.

    Saps aquells diners que vaig deixar al  Pau? Doncs ja els he vist prou! Estic segur que no me’ls tornarà.

     

     

     

    Cal afegir que prou és un mot invariable en registre formal:

    Prou + masculí plural: Hi ha prou indicis per comdemnar-lo. [en un judici]

    Prou + femení singular: Hi ha prou evidència de malversació de fons. [en un judici]

    Prou + femení plural: Hi ha prou proves per condemnar-lo. [en un judici]

    En un registre col·loquial podem fer servir el plural:

    Prous + masculí plural:  Jo ja tinc prous problemes, no cal que m’expliquis els teus! [conversa entre companys de feina]

    Prous + femení plural:  Em sembla que no has fet prous fotocòpies[conversa entre companys de feina]

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Cent anys de la Secció Filològica de l’IEC i L’any de la paraula viva

    Enguany se celebra que fa cent anys la Diputació de Barcelona va crear una nova secció per a l’Institut d’Estudis Catalans: era la Secció Filològica. És per això que la institució ha creat un web anomenat Cent anys 1911 – 2011 Secció Filològica amb una agenda d’activitats programades al llarg del període entre 2011 a 2013 on es proposen conferències, debats i blocs de llengua. També informa dels documents que la Secció posa a l’abast dels usuaris, com ara el Diccionari, el Nomenclàtor,  la Gramàtica o la Proposta d’Estàndard Oral, entre d’altres.

    A més a més, la Secció Filològica impulsa L’any de la paraula viva amb motiu del centenari de la mort del poeta Joan Maragall i a través del web convida tota la societat a promoure iniciatives relacionades amb la llengua catalana.  Si us interessa conèixer totes les activitats que hi ha programades al voltant de la figura del poeta us recomanem també el web dedicat a L’any Joan Maragall 2010-2011, promogut per la Institució de les Lletres Catalanes.

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • se suposa o es suposa?

        Davant d’un verb que comença amb el so

    [s],

        o sigui, amb les lletres

    ce, ci

        i

    s

        (

    celebrar, citar, servir

        ) és recomanable utilitzar la forma

    se

        en comptes de

    es

        perquè, tot i que les dues possibilitats són normatives, el contacte entre sons és més natural si fem servir

    se

        .

    El festival se celebrarà els dies 12 i 13. (Millor que: El festival es celebrarà els dies 12 i 13)

    L’autor que se cita en aquest informe no té credibilitat.  (Millor que: L’autor que es cita en aquest informe no té credibilitat.)

    Aquesta sopa se serveix freda.  (Millor que: Aquesta sopa es serveix freda.)

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Linguamón. Casa de les llengües

    Si us interessa la diversitat lingüística us recomanem el web de Linguamón. Casa de les llengües. En aquest web podeu trobar informació de les llengües que es parlen a tots cinc continents, també hi ha mapes vius amb informació actualitzada de les llengües al món. A més a més, hi teniu exposicions virtuals i audiovisuals, com ara  La mar de llengües. Parlar a la Mediterrània, amb vídeos i informació molt interessant sobre les diferents llengües que conviuen a la Mediterrània.

    D’altres aspectes que podem trobar-hi és un cercador multilingüe de cursos, per buscar on podem aprendre la llengua que vulguem en algun centre d’idiomes de Catalunya. També hi ha notícies relacionades amb les llengües i recursos pensats perquè els més petits s’endinsin en la diversitat lingüística: s’anomena Linguamón i Les Tres Bessones.

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Mots per a les xarxes socials

    El fet de publicar de manera instantània un missatge curt en un microbloc en català es diu piular.   Cadascun dels missatges que es publiquen en un microbloc es diuen piulada o piulet  i la persona que publica una piulada és  un piulador -a o piulaire.  Si reenvieu un missatge, el que feu és una repiulada.

    Alternatives que també tenen presència a la xarxa com ara tuitejar per al verb; twit, tuit per a cada missatge; i tuitaire o tuiter per a la persona, es consideren menys adequades perquè presenten un procediment de formació sobre un nom propi de base no catalana (el qual, a més, es vincula directament al nom comercial d’un servei).

    Els fils socials  són els historials que mostren, en ordre cronològic i de manera actualitzada i unificada, l’activitat social a Internet d’un o diversos usuaris. En anglès amb les formes lifestream, social stream o social activity stream. El fil social és, doncs, una mena de diari electrònic de la vida social de l’internauta, que permet resseguir tot allò que ha fet a la xarxa i donar-ho a conèixer: els preferits que ha afegit a la seva llista, els vídeos que ha creat o s’ha baixat, la música que ha escoltat, les fotos que ha penjat per compartir, etc.

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • webs de cinema en català

    Al web de cinema en català de la Generalitat de Catalunya trobareu l’agenda de cinema, amb les pel·lícules en català que hi ha en pantalla ara mateix i les que s’estrenaran properament. També hi teniu tota la informació del cicle de cinema infantil (CINC) que es fa a tot Catalunya -també aquí a Badalona, al Màgic- i la programació de la Filmoteca de Catalunya.

     

     

     

     

     

     

     

    En un altre apartat hi ha una relació de les pel·lícules que ja s’han estrenat en català per categories (animació, per a tots els públics, de gran format…). El web també inclou una selecció de webs d’interès de cinema i llengua catalana.

     

     

     

     

    També us recomanem el web cinemacatala.net, amb moltíssima informació relacionada amb el cinema, com ara la biografia completa d’actors i actrius catalans o notícies relacionades amb el món del cinema que ens arriben a Catalunya.  També hi ha penjada una agenda amb propostes culturals relacionades amb el cinema que es fan al territori perquè pugueu fer altres activitats complementàries.

    A més a més, podreu consultar la cartellera amb les darreres estrenes i també una llista amb les puntuacions de les pel·lícules i la llista dels cinc films més vistos durant el cap de setmana. Hi ha també les fitxes de les pel·lícules catalanes o de director català i les doblades al català, tant les que estan en cartellera com les d’arxiu.

    Per cert… quin èxit, ‘Pa negre’! Érem més de 800 persones, divendres, per veure-la.

    El cap de setmana torna a ser infantil, amb ‘Els cap de drap al país on sempre brilla el sol’ en 3D!

    Si voleu estar al cas del  cicle de cinema en català que hem muntat (i les butlletes per al preu reduït), visiteu també el nostre web www.cpnl.cat/badalona o www.cpnl.cat/santadria.

     

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Termes per a navegants

    Sabeu la diferència entre l’adreça electrònica i el correu electrònic? L’adreça electrònica és el conjunt de caràcters que identifiquen la bústia virtual d’una persona. Les adreces electròniques es caracteritzen per dur totes una arrova (@). El correu electrònic és el missatge que escrivim  i també el sistema que fem servir per enviar missatges. Moltes vegades ens envien missatges que són correu brossa. Així direm:

    •                                         T’he enviat un correu a la teva adreça electrònica.

                                                No sé què passa però avui el correu va molt lent.

    Coneixeu la paraula catalana per quan som en una pàgina que s’ha penjat i volem tornar-la a activar? En tenim dues: actualitzar o refrescar. Així doncs haurem de dir:

    Aquesta pàgina va molt lenta, potser millor que l’actualitzi / la refresqui.

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet


Segueix-nos a:

InstagramFacebookTwitter

Categories


Inscripcions desembre 2023. Clica per a més informació!


Núvol d’etiquetes


Comentaris recents

  • Laia: A l’escola dic molt “no apretis tant fort” quan els nens i nenes escriuen, com ho hauria de...
  • Teresa Fernàndez: Hola, Anna! Hi ha adjectius que tenen flexió de nombre i de gènere, i d’altres que només la...
  • Anna Pell: I marrona es pot dir? A l’habitació hi ha una cortina marrona. Entenc que sí, per allò que és com...
  • Jordi: Bixumets s’utilitza amb el verb, “fer bixumets” quan algú o algun fet aliè, una ridiculesa, provoca vergonya a...
  • Laura: Que bé! No sabia raonar la diferència. Gràcies.

Enllaços


Històric