• Boca-orella, de boca en boca, boca a boca

    Quan algú es fa mal i pateix una aturada respiratòria, cal que una persona preparada li faci un boca a boca, és a dir, que li insufli directament aire per la boca o el nas per assegurar-li la ventilació.

    És doncs un mètode de respiració artificial, un terme del camp de la medicina.

    Ens va donar un ensurt, en Josep M! Sort que l’Oriol sabia fer el boca a boca…! 

    I cal no confondre’l amb el sistema de divulgació personalitzada pel qual una notícia corre, circula o és objecte d’enraonies: anar (o córrer) de boca en boca.

    Li va passar ahir i ja ho sap tothom, ha anat de boca en boca ben ràpidament. 

    És equivalent, segons el context, a un altre sistema de divulgació informal: el boca-orella (en castellà, boca a boca; en anglès, word of mouth), en què la informació passa directament d’una persona a una altra.

    L’ensurt d’en Josep M ha corregut com la pólvora gràcies al boca-orella. 

    I no pas “gràcies al boca a boca”…

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Sobre tot / sobretot

    Sobre tot és la combinació de la preposició (sinònima de damunt) més l’adjectiu tot, que pot prendre la forma femenina tota.

    Va abocar la llet sobre tot el llit i va anar a parar a sobre tota la taula.

    Sobretot és l’adverbi que significa ‘per damunt de tot’; com a adverbi, és invariable.

    Sobretot, no aboqueu la llet!

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Avui per avui

    Aquesta expressió temporal és un barbarisme, calc de l’expressió espanyola *hoy por hoy. En català, per expressar aquest lapse de temps diem ara per ara, una expressió purament temporal (‘en aquest moment si més no’); al costat, però no sinònimes totalment, ara com ara ens serveix per introduir una objecció, una motivació (‘mentre no canviïn les coses’).

    Ara per ara no vull fer obres a casa, no en tinc ni ganes ni diners. [aquests mesos d’estiu]

    Ara com ara no em va bé de fer obres a casa... [mentre no canviïn les coses…]

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Avui és dimarts (dt.)

    Un petit recordatori amb les abreviatures dels dies de la setmana, ara que és temps de graelles i horaris:

    dilluns → dl.

    dimarts → dt.

    dimecres → dc.

    dijous → dj.

    divendres → dv.

    dissabte → ds.

    diumenge → dg.

    Els que habitualment generen algun dubte o confusió són les dimarts i dimecres, perquè la consonant inicial (amb què es forma l’abreviatura) és la mateixa, cosa que s’ha solucionat prenent una altra consonant que les distingeixi: dt. (dimarts) i dc. (dimecres).

    Així doncs, no és correcta l’abreviatura *dx., que es veu algunes vegades…

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet


Segueix-nos a:

InstagramFacebookTwitter

Categories


Inscripcions desembre 2023. Clica per a més informació!


Núvol d’etiquetes


Comentaris recents

  • Laia: A l’escola dic molt “no apretis tant fort” quan els nens i nenes escriuen, com ho hauria de...
  • Teresa Fernàndez: Hola, Anna! Hi ha adjectius que tenen flexió de nombre i de gènere, i d’altres que només la...
  • Anna Pell: I marrona es pot dir? A l’habitació hi ha una cortina marrona. Entenc que sí, per allò que és com...
  • Jordi: Bixumets s’utilitza amb el verb, “fer bixumets” quan algú o algun fet aliè, una ridiculesa, provoca vergonya a...
  • Laura: Que bé! No sabia raonar la diferència. Gràcies.

Enllaços


Històric