• Sobre engegar algú…

    Engegar significa fer que una cosa comenci a funcionar, però també és desfer-nos d’una persona, desempallegar-nos-en de mala manera si ens molesta. Quan és l’última vegada que us han engegat? 😉

    També ens poden engegar a passeig o bé engegar a dida. Aquestes expressions tenen el mateix significat que quan diem, simplement, engegar.

    I si encara teniu curiositat, podeu consultar el  vídeo de Català a l’atac, on trobareu més expressions per engegar algú.

     

    passeig

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Recursos per a Nadal

    Aprofitant l’època prenadalenca, al web del Consorci podeu trobar informacions ben diverses (i curioses!) sobre el Nadal.

    Hi podeu consultar informacions pràctiques sobre on visitar alguns pessebres vivents, l’agenda de pastorets, bones pràctiques per recollir molsa, plantilles per guarnir l’arbre de Nadal, diferents dissenys de postals

    També hi ha informació sobre l’origen d’alguns costums o pràctiques, com del pessebre, els tipus d’arbres…

    I fins i tot altres recursos didàctics com cançons de Nadal (la lletra i les melodies), contes, dites…

    Bon Nadal!

    metacaganer

     

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Llocs on descansar

    Si som a taula seiem a la cadira, però sabeu d‘on prové aquesta paraula?  Prové de “cathedra”, que significa seient en grec. I la podem relacionar la càtedra. Amb què ho podeu relacionar?

    En canvi, quan som a la sala d’estar, podem seure a la butaca (i no al silló), o bé a la famosa chaise longue, que s’escriu sense guionet.

    I si teniu un sofà on els convidats poden dormir, es tracta d’un sofà llit, que també s’escriu sense guionet i fa el plural sofàs llit, igual que el plural de sofà (recordeu que en les formes compostes només es pluralitza el primer formant!).  

     

    Si voleu escoltar la interessant explicació de Ramon Solsona a Catalunya Ràdio sobre seients, consulteu  l‘enllaç.

    seure

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • “3, 5, 8, 24”

    Com que el bàsquet és un esport de gran rellevància a Badalona i a Sant Adrià farem un petit repàs de vocabulari  d’aquest esport.

    L’objectiu del joc és fer bàsquet o encistellar, ja que el lloc on s’introdueix la pilota és la cistella. I la pilota, quan s’introdueix a la cistella ha de passar per dins del cèrcol,  és a dir, l’anella (i no ara o cercle).

    D’altra banda, hi ha diferents tipus de jugadors: alers, bases i pivots. Pivot és una paraula aguda, així que la força de la veu recau sobre “vot”. I quan aquests jugadors es passen la pilota els uns als altres poden fer bones o males ………………………

    Si teniu dubtes, sempre podeu consultar el Diccionari de l’esport del Termcat.

    bàsquet

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • ésAdir

    ésAdir és el portal de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals  que fa de llibre d’estil i és una eina de consulta molt interessant.

    No és tan complet com l’Optimot i NO és una gramàtica ni un diccionari. Hi podeu trobar, però, termes referents, per exemple, a adaptació de topònims, vocabulari d’actualitat o específic, noves paraules…  que no apareixen a l’Optimot o als diccionaris. També hi ha una proposta sobre com escriure determinats mots, no l’explicació corresponent.

    Així, doncs, si busqueu com es diu una persona originària de Mali, per exemple, ho podeu trobar. I es diu…

    És important  destacar que en alguns casos hi ha paraules que no són acceptades per l’IEC, però quan és així, sempre s’especifica. És el cas de vivenda, que no és una paraula normativa però a TV3 s’utilitza.

     

    És a dir

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Va de ‘donar’ i ‘fer’

    Sovint en expressions utilitzem el verb donar i és incorrecte, de manera que hem de dir, per exemple, fer un petó, fer una abraçada, fer fàstic/pena/ràbia/vergonya/por… Fixeu-vos que en aquests últims casos estan molt relacionats amb els sentiments.

    En canvi, hi ha altres expressions en què utilitzem fer i hauríem de dir donar, potser perquè ens sona que no hem d’abusar del verb donar. La majoria són casos d’agressió física però no tots: donar una bufetada, donar una puntada de peu, un clatellot… 

    Us ha agradat donar un cop d’ull al bocí? 🙂

    por

     

     

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • … ho hauríem entès!

    Sovint se’ns escapen frases com Si m’haguessis regalat alguna cosa, no m’hagués empipat, però és incorrecta. Hem de dir: Si m’haguessis regalat alguna cosano m’hauria empipat, ja que es tracta d’una oració condicional composta, del passat.

    Quan tenim el mateix tipus de frase però en versió simple diem Si t’entengués no tindria problemes i no pas no tingués problemes.

    O sigui que si ens ho haguessin explicat abans…

     

    regal

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Sobre com riure bé :-D

    Quan ens comuniquem per mòbil i utilitzem el whatsapp tot sovint tenim converses informals en què riem i no utilitzem les famoses emoticones. En aquests casos escrivim l‘onomatopeia, que correctament s’escriu amb hac  ha! ha! ha!, ja que si no, hauríem de pronunciar el mateix so de la ge, com a jardí, jaqueta

    També podem utilitzar he! he! he! o hi, hi, hi, si volem representar riures irònics o burletes.

    És una informació pràctica i fàcil d’aplicar ehem, ehem…  😉

     

    Carcajada

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • LanguageTool: més que un corrector

    LanguageTool és una eina de correcció molt completa ja que detecta errors ortogràfics, gramaticals i fins i tot d’estil.

    Si hi escriviu un text marca els errors, en alguns casos diu de quin tipus d’error es tracta i a més proposa solucions. A l‘enllaç podeu fer la prova i si us interessa molt també us el podeu descarregar perquè és programari lliure.

    També es pot utilitzar en anglès, castellà, francès, xinès… i una vintena de llengües més.

    Si no el coneixeu us convidem a provar-lo, ja veureu quina meravella!

     

    Languagetool

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet

  • Vocabulari d’estiu de supervivència

    Aprofiteu les platges de Badalona i de Sant Adrià per gaudir d’una beguda refrescant al vespre? Doncs si és que sí, com se’n diuen d’aquests bars que estan tan de moda? Perquè el mot *xiringuito en català no és correcte! De fet, hi ha unes quantes opcions: en podem dir baret, barracó, guingueta, quiosquet o quiosc de begudes. Quines havíeu sentit?

    Si us agrada prendre-hi còctels, els mojitos i les caipirinhes s’escriuen en cursiva i els gintònics, que ara estan tan de moda, sense guionet.

    I per picar alguna cosa… si sou persones de món i viatgeres us han ofert alguna vegada aladrocs? Sabeu què són? PISTA: moltes vegades se serveixen en vinagre.

    guingueta

    Print Friendly, PDF & Email

    Article complet


Segueix-nos a:

InstagramFacebookTwitter

Categories


Inscripcions desembre 2023. Clica per a més informació!


Núvol d’etiquetes


Comentaris recents

  • Laia: A l’escola dic molt “no apretis tant fort” quan els nens i nenes escriuen, com ho hauria de...
  • Teresa Fernàndez: Hola, Anna! Hi ha adjectius que tenen flexió de nombre i de gènere, i d’altres que només la...
  • Anna Pell: I marrona es pot dir? A l’habitació hi ha una cortina marrona. Entenc que sí, per allò que és com...
  • Jordi: Bixumets s’utilitza amb el verb, “fer bixumets” quan algú o algun fet aliè, una ridiculesa, provoca vergonya a...
  • Laura: Que bé! No sabia raonar la diferència. Gràcies.

Enllaços


Històric