Sol, solet

I com que després de la nit ve el dia, si la setmana passada parlàvem de la lluna, avui ens centrarem en el sol. ‘Sol’ pot ser el un nom d’astre i el d’una nota musical, o un adjectiu (se sent sol) o una forma del verb ‘soler’ (sol cantar a la dutxa). No el confonguem amb sòl, amb accent diacrític!, que és la superfície del terreny (un sòl fèrtil).

Però ara ens ocupa l’estel que il·lumina i escalfa els planetes que giren al seu voltant i que formen el sistema solar. I, com en el cas de la Lluna, si ens referim al nom propi de l’astre, l’escrivim amb majúscula: La Terra gira al voltant del Sol.

Els més matiners sabreu que, a punta de sol, si us encareu cap a llevant, veureu el sol ixent i, per contra, al capvespre, si us dirigiu cap a ponent, contemplareu el sol colgant o el sol ponent. I, renoi!, si n’hem passat, de dies, amb un sol de justícia… d’aquell que esquerda les pedres i que crema es cul a ses llebres. Però ara potser vindran dies de sol covat, que és fort però de núvols entelat.

I seguint amb el sol i si sou persones de joc, procureu no jugar-vos el sol abans de néixer! Que, si bé us pot eixir el sol a mitjanit i tenir una sort inesperada; si marxa de cop, se us haurà post el sol. I després, què farem? Intentar treure profit d’algú altre acostant-nos al sol que més escalfa? Vigileu no es posi de panxa al sol i es desentengui de tot. Així doncs, si jugueu, jugueu amb cap i sigueu sensats!

Font: M.Teresa Espinal, Diccionari de sinònims de frases fetes https://dsff.uab.cat/

Text publicat a la revista Tot Cerdanyola el 26 d’octubre de 2023.

Vocabulari:
Ixent: que surt (el sol)
Capvespre: part de la tarda, quan el sol ja s'ha post
Esquerda: obertura que es produeix a la terra, en una paret...

Parlem-ne:
Us afecte en l'estat d'ànim un dia assolellat? 
Us estimeu més la calor o el fred?
Us agraden les postes de sol, per exemple, per fer fotografies?
Coneixíeu aquestes expressions amb "sol"? 

Fruita d’estiu


 
La síndria i el meló són dues fruites molt apreciades a l’estiu perquè ens refresquen els dies de més calor. Darrerament ens continuen refrescant però se’n parla més pel preu que per la frescor. El meló, com tantes altres fruites, també protagonitza expressions populars com quan volem referir-nos a algú que no és gaire llest, que és obtús, diem que és un cap de meló. Seria el mateix que ser un cap de carbassa o un cap de suro.

Saber la qualitat d’un meló o d’una síndria sempre és un misteri i si no en som experts, no ens quedarà més remei que tallar-los o tatxar-los, que vol dir precisament treure’n un tros per saber-ne la qualitat. En definitiva ja haurem encetat la peça i ens la podrem menjar. Actualment se sent sovint l’expressió obrir un meló, que en un sentit figurat vol dir encetar un debat normalment polèmic.

La síndria té moltes maneres d’anomenar-se segons la zona: xíndria, meló de moro, meló d’Alger o meló d’aigua. En el darrer cas coincideix amb les formes anglesa i alemanya watermelon o Wassermelone. El mot català síndria o la forma en castellà i en gallec sandía provenen de l’àrab: sindiyyah, ‘meló del país de Sind’, al Pakistan. Si fem un cop d’ull a altres llocs d’Europa, ens continuem trobant amb una gran varietat de noms curiosos: a Itàlia, és anguria o cocomero; a França, pastèque o melon d’eau, i al País Basc, angurri. Curiosament en sard, una de les llengües parlades a l’illa de Sardenya, se’n diu sa sindria, com en català.

Text publicat a la revista Tot Cerdanyola el 14 de juliol de 2022.

Vocabulari:
Llest: persona astuta, perspicaç
Encetar: treure un primer tros d'alguna cosa, obrir
Sardenya: illa mediterrània que pertany a Itàlia

Parlem-ne:
Acostumeu a menjar aquestes fruites a l'estiu?
Coneixeu receptes que s'elaborin amb síndria o meló?
Quines altres fruites us agrada menjar a l'estiu?
Intenteu menjar fruita de temporada o us és indiferent?                                                    

Tants caps, tants barrets

 

I

La llengua amaga moltes sorpreses. Avui volem fixar la nostra atenció en una paraula fàcil i coneguda per tots: la paraula cap. Us heu parat mai a pensar en aquesta paraula? Sorpreses?

En primer lloc destacarem que pot ser un verb (Això no hi cap!), un nom (Ell va abaixar el cap), un determinant (No hi ha cap solució) i també una preposició (Vine cap aquí). A més, com que un Centre d’Assistència Primària també és el CAP, podem dir frases com aquesta: Vaig cap al CAP perquè em fa mal el cap i no em queda cap calmant. O recordar aquell embarbussament popular: En cap cap cap el que cap en aquest cap.

Si abaixar el cap implica resignació, alçar el cap implica tenir coratge; i anar amb el cap ben alt és no avergonyir-se. Ser cap de turc és mal negoci perquè vol dir que et fan responsable d’alguna cosa que no has fet; si et diuen que ets dur de cap o que ets un cap de suro, un cap d’ase, un cap buit o que tens poc cap pots donar per fet que et consideren poc espavilat.

Si el nom ja ens fa ballar el cap, explorem què passa amb el verb cap. També hi ha frases fetes? Doncs, sí, però no tantes… Aquí podrem dir que no hi cap ni una agulla quan la sala està molt plena o que l’àvia no cap a la seva pell perquè està molt cofoia amb el seu net i que no em cap al cap que no s’adoni que el seu net és igual d’encantador que els nets de totes les altres àvies.

I, al capdavall, ja som al cap del carrer!

Text publicat a la revista Tot Cerdanyola el 18 de maig de 2023.

Vocabulari:
Tants caps, tants barrets: és una expressió que significa que hi ha disparitat d'opinions segons 
cada persona.

Parlem-ne:
A part dels significats del text, en coneixes algun altre significat de "cap"?
Per què en català diem "cap de setmana" quan parlem del dissabte i el diumenge?
Parlant de barrets, t'agrada portar-ne? En quines ocasions te'n poses?

Per Carnaval tot s’hi val

Foto cedida per la Pastisseria Xarop

Falta poc perquè comenci el Carnestoltes, una festa que de ben segur servirà per donar una mica de calidesa en aquests dies de fred intens. Aquesta festa, a la qual podem anomenar tant Carnestoltes com Carnaval, va acompanyada d’altres tradicions com el Dijous Gras o Llarder, que la precedeix, o el Dimecres de Cendra, que en marca el punt final i és l’inici de la Quaresma. D’on prové el nom de Dijous Gras o Llarder? Doncs de l’alt contingut en greix que tenen els aliments que mengem per aquestes dates. La paraula “llarder” ve de “llard”, el greix que s’extreu del porc. Un dels dolços més emblemàtics, la coca de llardons, es diu així perquè es farceix amb trossets de greix de porc. Els pastissers de Cerdanyola ens expliquen que la coca de llardons pot ser de brioix o de pasta de full, tot i que té més demanda aquesta darrera. A més de la coca, pel Dijous Llarder, que enguany és el 16 de març, també mengem aliments a base d’ou: botifarra i truita. Segons diuen això s’explicaria perquè és l’època de l’any en què les gallines ponen més ous. I diem “ponen” i no “posen” perquè és un error bastant comú confondre els verbs “pondre” (“pondre ous”, “pondre’s el sol”) i “posar”.

El dia del Carnestoltes la gent surt de casa amb disfresses i màscares i participa a la rua que s’organitza per la ciutat. Posteriorment encara ens queda el Dimecres de Cendra: el dia de l’enterrament de la sardina i quan es crema el ninot que representa el rei Carnestoltes.

Text publicat a la revista Tot Cerdanyola el 9 de febrer de 2023.

Vocabulari:
Pasta de full: una massa cruixent que s'elabora amb farina, greix, aigua i sal. 
Brioix: (del francès brioche) Pastís lleuger i flonjo, elaborat amb farina, llevat, mantega i ous.

Parlem-ne:
Quins carnavals famosos del món coneixeu? Hi heu estat mai?
Coneixeu poblacions de Catalunya famoses pel seu Carnaval? 
Acostumeu a celebrar el Dijous Llarder? Com el celebràveu de petits?

L’estiuet de Sant Martí

Pels volts de l’11 de novembre, hi ha un període de temps de bonança després dels primers freds de la tardor, en què la temperatura s’eleva per sobre dels valors dels dies anteriors, que rep el nom d’estiuet de Sant Martí. Aquest fenomen atmosfèric s’anomena estiuet perquè ens recorda la temperatura de l’estiu, l’estació de l’any que va de la primavera a la tardor, tot i que varia segons des d’on ens ho mirem: a l’hemisferi nord, comença el 21 de juny, al solstici d’estiu, i acaba cap al 23 de setembre, a l’equinocci de tardor. En canvi, a l’hemisferi sud comença el 21 de desembre i acaba el 21 de març. Per aquest motiu, a l’Amèrica del Sud i Central, quan entren a l’hivern austral, cap a finals de juny, el període de dies de temps assolellat i càlid es coneix amb el nom de veranito de San Juan.

El mot català estiu prové del llatí aestivum (tempus). L’origen és el mateix que els equivalents amb llengües romàniques veïnes com el francès été, l’italià estate, ─que, per cert, és una paraula femenina─ i en castellà estío. En castellà conviu amb una altra paraula més utilitzada actualment, també d’origen llatí: verano. El portuguès també comparteix la mateixa arrel: verão.

Text publicat a la revista Tot Cerdanyola l’11 de novembre de 2021.

Vocabulari:
Bonança: Temps bo, de temperatura suau, serè i tranquil.
Solstici d'estiu: Moment de l'any en què el sol té màxima distància respecte a l'equador. 
Equinocci: Cadascun dels dos moments de l'any en què el sol travessa l''equador celeste.
Hivern austral: hivern de l'hemisferi sud.
 
Parlem-ne:
Havíeu sentit a parlar d'aquests fenòmens meteorològics?
Creieu que actualment la situació ha canviat? 
Sabeu altres expressions relacionades amb el temps?     

Fruita del temps

Avui no us volem parlar de les propietats de la fruita de temporada sinó de dites i expressions en les quals apareixen noms de fruites.
Comencem per una expressió que es fa servir quan volem dir que algú està molt content, alegre o eixerit: “està més content que un gínjol”. Us heu preguntat mai què és un gínjol? Doncs és el fruit del ginjoler, de la grandària d’una oliva, vermellós i comestible. L’origen de l’expressió pot tenir a veure amb les propietats nutricionals i medicinals que té aquesta fruita. Però no només parlem del gínjol per referir-nos a algú que està molt content. També diem “content o eixerit com un pèsol”.
En canvi, si algú no està content, té un mal dia o està enfadat, utilitzem una fruita diferent: “fa cara de pomes agres”. La poma no en surt gaire ben parada. El préssec és una altra fruita que també té una connotació negativa en les dites populars: “fer el préssec” es diu d’algú que fa el ridícul.
Trobem unes quantes expressions amb les figues: quan alguna cosa és molt diferent del que pensàvem o dèiem, s’utilitza l’expressió “això són figues d’un altre paner”. I quan algú s’està endormiscant, diem que “pesa figues”; Si “un negoci ha fet figa” vol dir que ha sortit malament, que no hem obtingut el resultat que esperàvem.
Acabem amb una fruita que en les dites populars té connotacions positives i negatives alhora: si diem “és la pera” ens referim a algú o alguna cosa sorprenent, divertida, desconcertant. Per contra, quan algú “toca la pera” vol dir que empipa, que molesta.

Font: Espinal, M. T. Diccionari de sinònims de frases fetes. https://dsff.uab.cat/

Text publicat a la revista Tot Cerdanyola el 15 de setembre de 2022.

Vocabulari:
Pèsol: Llegum de color verd, petit, comestible quan és molt tendre.
Préssec: Fruit comestible del presseguer, globós i lleugerament solcat per un costat, de pela poc o molt vellutada.
Figa: Fuit de la figuera, que ve al començament de la tardor, en forma de pera, tova i vermellosa de dins.
coberta d'una pell verdosa, morada o negra.
 
Parlem-ne:
Havíeu sentit mai alguna d'aquestes expressions?
Coneixeu les fruites de les quals es parla en en text? 
Sabeu expressions en altres llengües en què apareguin noms de fruites?     

Lectura: Què en sabem dels bolets? (I)

A la tardor, bolets, castanyes i cargols amb banyes!

Amb les pluges del setembre, els bolets es converteixen en una de les estrelles d’aquesta estació. Juntament amb els caragols (o cargols) i les castanyes, formen part dels nostres costums: anar a buscar (o caçar) bolets, collir cargols… Per convertir-nos en boletaires, tan sols necessitarem un cabàs o cistell de vímet, un ganivet, un bastó i unes bones cames, i conèixer una mica els secrets que amaga el bosc. Tal com diuen les dites: Bolet i rovelló, al sarró. Pinetells i rovellons s’amaguen pels racons.

Un bolet és cos fructífer d’un fong. Les seves parts són; el capell, la làmina, l’himeni, el peu, l’anell, la volva i el miceli. N’hi ha molts de comestible, que són deliciosos. Però cal conèixer-los bé, perquè n’hi ha de tòxics, i alguns, com les amanites, fins i tot ens podrien provocar la mort.

Els bolets boscans més coneguts són: el pinetell, el rovelló, el fredolic, el moixernó, el cep, la trompeta de la mort, l’ou de reig, el carlet, el camagroc, la gírgola

La majoria de bolets formen part de la nostra cultura gastronòmica i es poden coure de maneres diferents: a la planxa o saltejats a la paella, bullits, al vapor, al forn, etc. Per exemple, podem guisar vedella amb rovellons, cuinar un arròs amb ceps o fer un senzill remenat de bolets, etc. I també en podem dessecar per tenir-ne quan vulguem o fer-ne en conserva.

De frases fetes amb els bolets en tenim unes quantes. Aquest ximple està tocat del bolet. Aquest cotxe està tan brut que s’hi faran bolets. Va insultar-lo i li va clavar un bolet. A tal famós, li surten les amants com bolets.

Text publicat a la revista Tot Cerdanyola el 15 de setembre de 2022.

Vocabulari:
Cistell: recipient fet de vímet o joncs entreteixits, generalment amb una nansa.
Vímet: Branca prima, llarga i flexible, que s'utilitza per fer recipients i alguns petits mobles.
Bastó: Vara de fusta per a portar a la mà i repenjar-s’hi caminant.
 
Parlem-ne:
Heu anat alguna vegada a buscar bolets? Dieu "buscar" o "caçar"?
Coneixeu bé les espècies comestibles? Coneixeu algú que us pot ajudar a identificar-los?
Sabeu alguna altra expressió amb la paraula "bolet"?        

Lectura: Fem campana?

Aquesta setmana ha començat un nou curs escolar per a moltes persones. La tornada a l’escola sempre és un moment important: és l’ocasió per retrobar cares conegudes, conèixer nous companys, estrenar material, etc. Amb el nou curs també tornen els deures, els treballs, els exàmens i, potser, el moment de fer campana: o sigui no assistir a classe sense una causa justificada.

Aquesta expressió, segons Joan Amades, té l’origen en el temps en què encara no hi havia escoles públiques i els infants anaven a aprendre a la rectoria del poble. En aquella època, si un nen no anava a classe era castigat a tocar la campana, una tasca destinada als adults que suposava un autèntic càstig per a una criatura.

A causa de l’ús col·loquial i pel fet que pertany a l’argot escolar, l’acció de faltar a l’escola té una gran varietat d’expressions sinònimes: per exemple, “fer fugina” al País Valencià, “fer rodó”, a l’Empordà o “fer toris” a Mataró. També trobem molta varietat en altres llengües: es pot dir “hacer novillos” en castellà, “faire l’école buissonnière” en francès o “marinare la scuola” en italià, però és possible que si sou parlants d’alguna d’aquestes llengües ho digueu d’una altra manera.

Per extensió, també s’utilitza “fer campana” quan faltem a una obligació quotidiana, tot i que per sort, actualment ja no ens castiguen a fer tocar les campanes del poble.

Text publicat a la revista Tot Cerdanyola el 16 de setembre de 2021.

Vocabulari:
Deures: Exercicis escolars que els alumnes han de fer a casa       
Infants: Nens i nenes
Rectoria: Habitatge o oficina del rector d'una església
Argot: Llenguatge propi d’una determinat grup de persones

Parlem-ne:
Com en dèieu vosaltres de faltar a l'escola? Ho fèieu sovint? 
Què passava quan fèieu campana? 
Creieu que abans hi havia més deures o menys que actualment?