N’hi ha per llogar-hi cadires
Expressió que es diu d’una cosa increïble o insòlita (Víctor Pàmies i Riudor DITES.CAT Barcanova)
Expressió per a ponderar com és de curiós, d’increïble, d’inaudit quelcom (DIEC2)
Sinònims
Haver-n’hi per sucar-hi pa
Ser el súmmum
Altres llengües
Alemany
– Da wird der Hund in der Pfanne verrückt
Anglès
– It’s the sort of thing you can sell tickets to
Basc
– Hamaika ikusteko jaioak gara
– Et da izango
– Sekula horrelakorik!
Castellà
– Es cosa de alquilar balcones
– ¡Vaya tomate!
Francès
– C’est bien drôle
– C’est à ne pas manquer
– C’est à ne pas rater
Romanès
– Să vezi şi să nu crezi
Rus
– хоть стой, хоть падай;
Les traduccions han estat possibles gràcies a la col·laboració de:
Xus Ugarte i Ronald Puppo de la Universitat de Vic (anglès); Núria Codina de la Universitat de Chemintz i Javier Orduña de la Universitat de Barcelona (alemany); Itziar Aduriz de la Universitat de Barcelona, Jon Elordi, Josean Odiaga i Antton Olano (basc); Xus Ugarte i Claude Carcenac de la Universitat de Vic (francès); Joan Fontana de la Universitat de Barcelona (romanès), i Iliuxin Grigori, Kikteva Ksènia, Merzliakova Ksènia, Popova Victòria, Rudnik Svetlana, Xàrina Olga i Lukiànova Anastàsia de la Universitat Estatal Lomonóssov de Moscou (rus).
Informació complementària:
http://stel.ub.edu/paremio-rom/ca/
http://refranys.wordpress.com/about/
Cap comentari
Els comentaris per aquesta entrada estan tancats.