Arxiu per juliol, 2013

  • 60. *Promig i mitjana

    En estadística, el substantiu femení mitjana és sinònim de mitjana aritmètica, és a dir, el resultat de dividir un seguit de nombres per la quantitat de nombres que tenim.

    No és correcte *promig ni tampoc, amb aquest significat, mitja (femení de mig). El terme correcte, doncs, és mitjana.

     

    Tampoc no són correctes les expressions *mig termini –que s’ha de canviar per termini mitjà– ni *punt mig –que s’ha de canviar per punt mitjà.

     

    Temperatura mitjana

    Terme mitjà

    Classe mitjana

    Tècnic mitjà

     

    Article complet

  • 59. De malalties i malalts

    Infermer  -a (i els derivats, com infermeria) deriva d’un mot antic, inferm, procedent del llatí infirmus (el contrari de firmus, del qual procedeix ferm (‘que no cedeix, resistent’), equivalent al castellà firme, que té el mateix origen).

     

    Inferm va caure en desús i el seu significat fou assumit per un altre mot, malalt, procedent de llatí vulgar male habitus (‘que es troba malament’), d’on procedeix el francès malade. De malalt, deriva malaltia.

     

    Veiem doncs que *enfermetat és un castellanisme i que el mot correcte és malaltia.

     

    Els diccionaris recullen el mot infermetat, ben inusual per cert, que no és un sinònim exacte de malaltia, sinó que és el contrari de fermetat, i vol dir
    ‘manca de fermesa, manca de disposició de l’organisme a acomplir tal o
    tal funció’.

    L’infermer i la infermera cuiden les persones malaltes.

    El personal d’Infermeria es protegeix contra les malalties.

     

    Article complet