Tenir la paella pel mànec
Tenir tot el domini d’un afer (Víctor Pàmies i Riudor DITES.CAT Editorial Barcanova)
Poder fei i desfer en un afer segons la pròpia voluntat (DIEC2)
Altres llengües
Alemany
– Die Hosen anhaben
Anglès
– To run the show
Basc
– Zartagina eskuan eduki
– Zartagina eskutik ukan
– Pitxerra kirtenetik eduki
– Giderrak eskuetan eduki
Castellà
– Tener la sartén por el mango
Francès
– Tenir la queue de la poêle
– Tenir les rênes
Italià
– Avere il coltello dalla parte del manico
Romanès
– A ţine frâiele în mână
Rus
– быть хозяином положения
Les traduccions han estat possibles gràcies a la col·laboració de:
Xus Ugarte i Ronald Puppo de la Universitat de Vic (anglès); Núria Codina de la Universitat de Chemintz i Javier Orduña de la Universitat de Barcelona (alemany); Itziar Aduriz de la Universitat de Barcelona, Jon Elordi, Josean Odiaga i Antton Olano (basc); Xus Ugarte i Claude Carcenac de la Universitat de Vic (francès); Joan Fontana de la Universitat de Barcelona (romanès), i Iliuxin Grigori, Kikteva Ksènia, Merzliakova Ksènia, Popova Victòria, Rudnik Svetlana, Xàrina Olga i Lukiànova Anastàsia de la Universitat Estatal Lomonóssov de Moscou (rus).
Informació complementària:
http://stel.ub.edu/paremio-rom/ca/
Cap comentari
Els comentaris per aquesta entrada estan tancats.