Embolica que fa fort
Expressió per a indicar que una situació, allò que hom explica, etc., es complica més. (DIEC2)
Expressió per a indicar que una situació es complica encara més si cal (Víctor Pàmies. DITES.CAT. Barcanova)
Altres llengües
Alemany
– Da hast du den Salat!
– Da haben wir den Salat!
Anglès
– You haven’t heard the half of it!
Castellà
– ¡En buen lío te has metido!
– ¡Vaya lío!
Francès
– Boucler la boucle
– Se compliquer à plaisir
Romanès
– Asta ne mai trebuie!
Rus
– Наводить тень на плетень
Les traduccions han estat possibles gràcies a la col·laboració de:
Xus Ugarte i Ronald Puppo de la Universitat de Vic (anglès); Núria Codina de la Universitat de Chemintz i Javier Orduña de la Universitat de Barcelona (alemany); Itziar Aduriz de la Universitat de Barcelona, Jon Elordi, Josean Odiaga i Antton Olano (basc); Xus Ugarte i Claude Carcenac de la Universitat de Vic (francès); Joan Fontana de la Universitat de Barcelona (romanès), i Iliuxin Grigori, Kikteva Ksènia, Merzliakova Ksènia, Popova Victòria, Rudnik Svetlana, Xàrina Olga i Lukiànova Anastàsia de la Universitat Estatal Lomonóssov de Moscou (rus).
Informació complementària:
http://stel.ub.edu/paremio-rom/ca/
Cap comentari
Els comentaris per aquesta entrada estan tancats.