Arxiu de l'autor

  • Fragments literaris

    Ja és el quart any que el Centre de Normalització Lingüística d’Osona organitza la campanya “A l’abril cada paraula val per mil”, que exposa la llengua catalana als aparadors de les botigues.

    L’objectiu és que els comerciants exposin aquest cartell en un lloc visible de la botiga durant el mes d’abril, el mes de Sant Jordi.

    Aquest any dediquem la campanya a la literatura catalana. Per això hem triat 30 fragments, un per a cada dia del mes, de poesia o prosa en català que s’imprimiran en els cartells que s’exposaran a les botigues d’Osona.

    Hi trobareu una pinzellada de l’obra de Pius Alibek, Maria Barbal, Xavier Bosch, Pilar Cabot, Lola Casas, Salvador Comelles, Josep M. Espinàs, Tomàs Garcés, F. Vicenç Garcia, Marc Granell, Àngel Guimerà, Rosa Leveroni, Tomàs Lluc, Joan Maragall, M. Mercè Marçal, Joan Margarit, Miquel Martí i Pol, M. Antònia Oliver, Josep Pla, Josep Pedrals, Joana Raspall, Mercè Rodoreda, Marta Rojals, Santiago Rusiñol, J. M. de Sagarra, Joan Salvat-Papasseit, Emili Teixidor, Màrius Torres, Jacint Verdaguer i Olga Xirinacs.

    A partir d’avui, doncs, publicarem una entrada cada dia fins al 30 d’abril. En aquesta entrada hi haurà una mica més d’informació que al cartell, que per raons d’espai ha de ser més breu. Cada entrada constarà d’un apunt biogràfic de l’autor, el text una mica ampliat (i en negreta la part que inclou el cartell) i la imatge del cartell.

    I si us passegeu pels carrers d’Osona, fixeu-vos en els aparadors!

    1. Alibek

    Article complet

  • El web o la web?

    Sovint fem servir el nom web com a adjectiu per formar termes relacionats, com ara pàgina web, lloc web, servidor web… En certs contextos prescindim del nom que actua com a nucli (pàgina, lloc, servidor…) i el terme queda reduït a la forma web, que manté el gènere del nom que hem suprimit: un web (per un lloc web) o una web (per una pàgina web).

    Com que probablement la situació més habitual és que el substantiu elidit sigui la forma pàgina, l’ús en femení és el més general:

    Podeu fer els tràmits per mitjà de la web

    Però en certs contextos també pot ser ben adequat l’ús en masculí:

    L’Ajuntament ha renovat completament el seu web

    OLYMPUS DIGITAL CAMERA

    Article complet

  • Terme o termini?

    Tot i que en la llengua general terme i termini s’utilitzen com a sinònims, en llenguatge administratiu convé distingir-los.

    Terme és el moment final, o més rarament inicial, d’un espai de temps prefixat (d’un termini); termini és l’espai de temps de què es disposa per efectuar una actuació determinada. Tot termini té un terme inicial i un terme final.

    Article complet

  • Un ordre o una ordre?

    La paraula ordre és masculina quan fa referència a la disposició regular de les coses, a una successió metòdica, fixada (posar en ordre els papers; seguir l’ordre cronològic, etc.). És femenina quan té el valor de manament i prescripció. Així, el terme ordre del dia és masculí perquè indica els assumptes fixats i disposats de manera regular que s’han de tractar en una reunió o sessió.

    Article complet

  • Si escau, s’aprova l’acta?

    Al primer punt de l’ordre del dia, lectura i aprovació de l’acta de la sessió anterior, no hem d’intercalar la locució si escau (‘si és procedent’), ja que l’acta sempre s’ha d’aprovar, amb les modificacions que calgui, i per tant es considera una informació redundant i irrellevant.

    Article complet

  • Se celebren els contractes?

    Per fer referència al fet de fer un contracte amb algú o contractar algú, no és adequat el verb celebrar. Així, doncs, si es tracta d’arribar a un acord de voluntats, es pot parlar d’atorgar, acordar, estipular, concertar o subscriure un contracte. I en el moment d’executar-lo, es parla de formalitzar un contracte.

    índex

    Article complet

  • Euro, €, EUR?

    Farem servir el mot euro quan no vagi acompanyat d’una xifra o quan aquesta s’expressi en lletres. Si expressem les quantitats en xifres utilitzarem el símbol . El símbol EUR, aprovat per l’Organització Internacional per a la Normalització (ISO), s’escriu amb majúscules i sense punts, i és invariable. Aquest símbol es fa servir per a les relacions interbancàries i les operacions transnacionals, al costat dels altres codis ISO.

    images

    Article complet

  • Sol·licitud o instància?

    Tot i que el diccionari considera aquestes dues paraules sinònimes, en l’àmbit administratiu és preferible fer servir sol·licitud, ja que aquest és el terme que apareix a la Llei 30/1992, de 26 de novembre, de règim jurídic de les administracions públiques i del procediment administratiu comú.

    Ha presentat una sol·licitud d’ocupació temporal de la via pública.

     

    Article complet

  • Expedir i estendre

    Expedir vol dir “despatxar un document oficial”.

    Estendre significa “posar (un document) per escrit en la forma acostumada”.

    En el certificat podem utilitzar aquests dos verbs indistintament.

    Article complet

  • Presentar-se o personar-se?

    Personar-se i presentar-se són verbs correctes, però no volen dir el mateix.

    El verb personar-se té un significat més restringit i només s’utilitza en l’àmbit judicial amb el sentit de “comparèixer en un judici per constituir-s’hi com a part“.

    Per tant, amb el sentit de citació, hem de fer servir altres verbs, com ara presentar-se o comparèixer.

    Els menors es personaran al judici representats pel seu oncle

    No s’ha presentat a la cita amb el tresorer

    Article complet

Categories

Històric

Enllaços

Núvol d'etiquetes

anglicisme apòstrof beure bones cap d'any; carnestoltes català cavallfort cursos dret empresa erradicar escola etsiuts expressions ferro fil frase feta frases fetes gentilicis; osona; got hidrònims informacions itujugues itujuguesencatala jocs jocs en català justícia lèxic nova gramàtica Osona paraules pillar; agafar; enxampar porc pujar i apujar; baixar i abaixar recursos riquesa lèxica sinònims temps termcat tonis topònims tèxtil verbs xoriço