Tants caps tants barrets
Expressió que indica, referint-se a diferents persones, la disparitat de conveniències, propòsits, etc., entre cadascuna i les altres (DIEC2)
Origen
En el blog Etimologies paremiològiques de Víctor Pàmies, s’hi explica l’origen possible i el significat diferent que tenia en un principi, quan es referia que cada persona havia de pagar la part que li tocava.
En el mateix blog s’hi esmenta que probablement la citació té un origen remot llatí: Quot homines, tot sententiae [LL], atribuïda a Terenci (llegida a Formió, v. 454), d’on hauria passat a la resta de llengües de cultura llatina (anglès, italià, castellà, català…): Tants homes, tantes opinions, Tanti uomini tanti modi di pensare [IT], etc.
Sinònims
Cadascú per on l’enfila
Tants d’homes, tants de parers
(Víctor Pàmies i Riudor DITES.CAT Edicions Barcanova)
Altres llengües
Alemany
– So viel Köpfe, so viel Sinne
Anglès
– To be at variance
– You can’t please all the people all of the time
Basc
– Zenbat buru, hainbat aburu
Castellà
– Cada loco con su tema
– De tal cabeza, tal sentencia
– Tantos hombres, tantos pareceres
Francès
– Autant de têtes autant d’avis
Italià
– Tante teste, tante idee
Romanès
– Câte capete, atâtea păreri
Rus
– Сколько людей, столько и мнений
Les traduccions han estat possibles gràcies a la col·laboració de:
Xus Ugarte i Ronald Puppo de la Universitat de Vic (anglès); Núria Codina de la Universitat de Chemintz i Javier Orduña de la Universitat de Barcelona (alemany); Itziar Aduriz de la Universitat de Barcelona, Jon Elordi, Josean Odiaga i Antton Olano (basc); Xus Ugarte i Claude Carcenac de la Universitat de Vic (francès); Joan Fontana de la Universitat de Barcelona (romanès), i Iliuxin Grigori, Kikteva Ksènia, Merzliakova Ksènia, Popova Victòria, Rudnik Svetlana, Xàrina Olga i Lukiànova Anastàsia de la Universitat Estatal Lomonóssov de Moscou (rus).
Informació complementària:
http://stel.ub.edu/paremio-rom/ca/
Cap comentari
Els comentaris per aquesta entrada estan tancats.