• El 9 Ets i uts. Dos mots que sentim dir: ‘pachorra’ i ‘bodrio’

     

    Núm.130// La setmana passada vam veure adjectius que poden funcionar com a sinònims de lent, però ens havíem deixat coses dins el tinter i avui ho explicarem.

    Es tracta de dues paraules que sentim dir de vegades, sobretot en gent jove, i que convindria reemplaçar-les per d’altres que sempre s’han dit. La primera és *pachorra, que ve del castellà, no figura com a mot normatiu en el Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans i simplement vol dir ‘parsimònia’. En el llenguatge familiar també podríem usar cançoneria, gansoneria o ganseria. I en un llenguatge més literari, indolència.

    Un altre significat que pot prendre pachorra és el de calma, tranquil·litat o flegma. Se sent dir «Aquell té una pachorra!», quan el que diríem normalment és «s’ho pren a la fresca» o «té el fetge gros» o bé «no es posa pas pedres al fetge», entre d’altres. En lloc de «Quina pachorra!» podem ben dir «Quina calma!» o «Quina parsimònia!».

    L’altra paraula és *bodrio, que s’utilitza per fer referència a les coses mal fetes, mal executades o no reeixides, sobretot artístiques. En aquest cas, convindria fer servir nyap, bunyol, patafi (fins i tot n’hi ha que diuen pitafi), pasterada o pastitxo: «Aquella pel·lícula és un nyap». Però, en fi, podeu triar la que us agradi més.

     

Els comentaris per aquesta entrada estan tancats.

Categories

Històric

Enllaços

Núvol d'etiquetes

anglicisme apòstrof beure bones cap d'any; carnestoltes català cavallfort cursos dret empresa erradicar escola etsiuts expressions ferro fil frase feta frases fetes gentilicis; osona; got hidrònims informacions itujugues itujuguesencatala jocs jocs en català justícia lèxic nova gramàtica Osona paraules pillar; agafar; enxampar porc pujar i apujar; baixar i abaixar recursos riquesa lèxica sinònims temps termcat tonis topònims tèxtil verbs xoriço